What I really want to know is, why does Spanning Sync do the Address Book sync at all, since Apple can do it already?
On Mar 8, 8:38 pm, JeanNicolas <[email protected]> wrote: > Spanning Sync use a different "localise" translation. If you are using > a Swiss Style Addressbook with e.g. > > Name > Street 12 > 4000 Basel > > Apple Address Book Sync translates it to > > Name > Street > 12 4000 Basel > > Spanning Sync not. Still not perfect but Google Contacts is still beta > and not properly localised for different regions of the world! > > On 2 Mrz., 11:44, Steve Rogers <[email protected]> wrote:> Is there any > difference between Spanning Sync & Apple Address Book > > sync? -- You received this message because you are subscribed to the Google Groups "Spanning Sync" group. To post to this group, send email to [email protected]. To unsubscribe from this group, send email to [email protected]. For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/spanningsync?hl=en.
