What I really want to know is, why does Spanning Sync do the Address
Book sync at all, since Apple can do it already?

On Mar 8, 8:38 pm, JeanNicolas <[email protected]> wrote:
> Spanning Sync use a different "localise" translation. If you are using
> a Swiss Style Addressbook  with e.g.
>
> Name
> Street 12
> 4000 Basel
>
> Apple Address Book Sync translates it to
>
> Name
> Street
> 12 4000 Basel
>
> Spanning Sync not. Still not perfect but Google Contacts is still beta
> and not properly localised for different regions of the world!
>
> On 2 Mrz., 11:44, Steve Rogers <[email protected]> wrote:> Is there any 
> difference between Spanning Sync & Apple Address Book
> > sync?

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups 
"Spanning Sync" group.
To post to this group, send email to [email protected].
To unsubscribe from this group, send email to 
[email protected].
For more options, visit this group at 
http://groups.google.com/group/spanningsync?hl=en.

Reply via email to