Intel is a Corporation.  Intel cannot, as a matter of fact and law, anywhere on 
the planet, decide anything.  On the other hand, Intel's Management can make 
decisions.  Therefore the correct statements are:

Intel's Management has decided -- for the imperfect tense.
Intel's Managemant have decided -- for the past perfect tense.

To imply that a corporation has a power to do something which it cannot is 
simply sloppy writing.

> -----Original Message-----
> From: sqlite-users-bounces at mailinglists.sqlite.org [mailto:sqlite-users-
> bounces at mailinglists.sqlite.org] On Behalf Of Tim Streater
> Sent: Friday, 4 December, 2015 11:40
> To: SQLite mailing list
> Subject: Re: [sqlite] website documentation wording
> 
> On 04 Dec 2015 at 17:13, Simon Slavin <slavins at bigfraud.org> wrote:
> 
> > The worst one is the collective corporation.  Is it "Intel has decided"
> or
> > "Intel have decided" ?  Whichever one I write for whichever side of the
> > Atlantic, I get told off for getting it wrong.
> 
> I go with the US version in this instance; Intel is a corporation.
> 
> WRT SQL pronunciation: no-one here says "sequel", not me, not SWMBO, nor,
> AFAICT, the cat, although he hasn't actually ventured an opinion. There's
> a bloke tomorrow I could ask - he's selling us a pendulum wall clock with
> Westminster chimes.
> 
> --
> Cheers  --  Tim



Reply via email to