Intel is a Corporation. Intel cannot, as a matter of fact and law, anywhere on the planet, decide anything. On the other hand, Intel's Management can make decisions. Therefore the correct statements are:
Intel's Management has decided -- for the imperfect tense. Intel's Managemant have decided -- for the past perfect tense. To imply that a corporation has a power to do something which it cannot is simply sloppy writing. > -----Original Message----- > From: sqlite-users-bounces at mailinglists.sqlite.org [mailto:sqlite-users- > bounces at mailinglists.sqlite.org] On Behalf Of Tim Streater > Sent: Friday, 4 December, 2015 11:40 > To: SQLite mailing list > Subject: Re: [sqlite] website documentation wording > > On 04 Dec 2015 at 17:13, Simon Slavin <slavins at bigfraud.org> wrote: > > > The worst one is the collective corporation. Is it "Intel has decided" > or > > "Intel have decided" ? Whichever one I write for whichever side of the > > Atlantic, I get told off for getting it wrong. > > I go with the US version in this instance; Intel is a corporation. > > WRT SQL pronunciation: no-one here says "sequel", not me, not SWMBO, nor, > AFAICT, the cat, although he hasn't actually ventured an opinion. There's > a bloke tomorrow I could ask - he's selling us a pendulum wall clock with > Westminster chimes. > > -- > Cheers -- Tim