Markus schrieb: > Nein, gemeint ist so etwas wie "Bahnhof Apotheke", "Bahnhof-Apotheke" bzw. > "Bahnhofsapotheke". Den Vorzug sollte letzteres haben, von Rüdeger moniert > wurde ersteres.
Genau das habe ich gemeint. Im Deutschen ist die unverbundene Nebeneinanderstellung zweier Substantive nur in folgenden Fällen möglich (Beispiel): "Schloss Kochberg", "Verlag Klett", aber nicht "Klett Verlag"; richtig: "Klett-Verlag". Die Leute hierzulande haben eine merkwürdige Scheu, Bindestriche zu verwenden. So muss ich leider für einen "LOG IN Verlag" arbeiten - eine Schande. Sieht denn "LOG-IN-Verlag" so schlimm aus? Es gibt (in Berlin) doch auch den "Rudi-Dutschke-Weg". Im Englischen wird der Bindestrich manchmal gesetzt, manchmal nicht. Heißt es "Light-emitting diode" oder "Light emitting diode"? Gibt es da feste Regeln? Rü -- View this message in context: http://forum.world.st/Fwd-squeakland-Etoys-5-0-beta-tp4455997p4472896.html Sent from the Deutsch (German) mailing list archive at Nabble.com.
