-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 On 09/03/2010 09:42 AM, Jan Zelený wrote: > Stephen Gallagher <sgall...@redhat.com> wrote: >> On 09/01/2010 09:04 AM, Jan Zelený wrote: >>>> This would better be answered by a native English speaker, but "parental >>>> object" does not sound right to me, is just "parent object" better? >>> >>> I think it is correct this way. As you said, native English speaker >>> should probably decide this. >> >> "Parental" in English means "related to the parent". In this usage, you >> want "parent" as an adjective describing that the object IS the parent. > > Updated patch attached. >
Ack (verified with interdiff that the only change is s/parental/parent/) -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Fedora - http://enigmail.mozdev.org/ iEUEARECAAYFAkyE6V8ACgkQHsardTLnvCXjmQCfc/SJMmYevEXPeLCSOm88d9XN nEQAmKngA+eCe+InBvx5l3F2uBlmFQw= =q9Pc -----END PGP SIGNATURE----- _______________________________________________ sssd-devel mailing list sssd-devel@lists.fedorahosted.org https://fedorahosted.org/mailman/listinfo/sssd-devel