essas palavras nao devem ser traduzidas....
comlink... jedi.. midi-chlorian... pod-race (ou corida
de "pod")... jabba, o "hutt"... e por a� vai

mas.. se vc ker mais detalhes...

mande-nos s nomes ke deseja....

e.. veja a legenda do filme, o filme dublado..
ou a noveliza�ao!!




--- Claudia Chaves <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 
> -----Mensagem original-----
> De: Claudia Chaves <[EMAIL PROTECTED]>
> Para: [EMAIL PROTECTED]
> <[EMAIL PROTECTED]>
> Data: S�bado, 24 de Mar�o de 2001 14:46
> Assunto: Tradu��o dos Filmes - Socorro!
> 
> 
> Caros amigos da lista, sou tradutora e estou
> trabalhando no Epis�dio 1 para a maratona do
> Telecine.  Preciso de ajuda para traduzir
> corretamente termos espec�ficos de SW - Ep 1 - A
> Amea�a Fantasma do tipo droidekas, gooberfish e
> outros que encontrarei ao longo da tradu��o.  �
> urgente, pois devo entregar o trabalho pronto na
> segunda feira, dia 26/03.  Algu�m pode me ajudar? 
> Muito obrigada,
>  
> Claudia Chaves
> 


=====
O#####||=========================>
   May the Force be with you...
o#####||=========================>

__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get email at your own domain with Yahoo! Mail. 
http://personal.mail.yahoo.com/
====================================
Star Wars Mail List: http://starwarslist.virtualand.net/
====================================
Para sair desta lista mande mensagem para:
[EMAIL PROTECTED]
sem nada no Subject e com o comando a seguir no
corpo da msg: "unsubscribe starwars" (sem aspas)
====================================

Responder a