essas palavras nao devem ser traduzidas.... comlink... jedi.. midi-chlorian... pod-race (ou corida de "pod")... jabba, o "hutt"... e por a� vai mas.. se vc ker mais detalhes... mande-nos s nomes ke deseja.... e.. veja a legenda do filme, o filme dublado.. ou a noveliza�ao!! --- Claudia Chaves <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > -----Mensagem original----- > De: Claudia Chaves <[EMAIL PROTECTED]> > Para: [EMAIL PROTECTED] > <[EMAIL PROTECTED]> > Data: S�bado, 24 de Mar�o de 2001 14:46 > Assunto: Tradu��o dos Filmes - Socorro! > > > Caros amigos da lista, sou tradutora e estou > trabalhando no Epis�dio 1 para a maratona do > Telecine. Preciso de ajuda para traduzir > corretamente termos espec�ficos de SW - Ep 1 - A > Amea�a Fantasma do tipo droidekas, gooberfish e > outros que encontrarei ao longo da tradu��o. � > urgente, pois devo entregar o trabalho pronto na > segunda feira, dia 26/03. Algu�m pode me ajudar? > Muito obrigada, > > Claudia Chaves > ===== O#####||=========================> May the Force be with you... o#####||=========================> __________________________________________________ Do You Yahoo!? Get email at your own domain with Yahoo! Mail. http://personal.mail.yahoo.com/ ==================================== Star Wars Mail List: http://starwarslist.virtualand.net/ ==================================== Para sair desta lista mande mensagem para: [EMAIL PROTECTED] sem nada no Subject e com o comando a seguir no corpo da msg: "unsubscribe starwars" (sem aspas) ====================================
