Apoiado, Cl�udia.
J� falei isso por aqui: a galera tem que se lembrar que n�o s�o s� os f�s (f�s, n�o fANs) que v�o assistir aos filmes. Nem todo o mundo comprou o Dicion�rio Visual em 6 milh�es de L�nguas por Cetr�s Pezero.
 
Eric
----- Original Message -----
Sent: Saturday, April 07, 2001 1:38 AM
Subject: [starwars] Re: [starwars] Re: [starwars] Ep. 1 e Dicion�rio Visual

Carlos e pessoal, o motivo de n�o deixar "sail barge" e outros � que estou traduzindo para o portugu�s.  Pela maioria dos f�s, metade do filme poderia ficar no original mesmo, que � mais legal.  Pena que n�o � assim que a banda toca, gente!  Como eu disse na reuni�o, n�o posso largar tudo em ingl�s!  Ou n�o precisariam de tradu��o e l� ia eu pra fila do desemprego.  :-P  Um abra�o,
 
Claudia
-----Mensagem original-----
De: Carlos Henrique da Silva Barreto <[EMAIL PROTECTED]>
Para: [EMAIL PROTECTED] <[EMAIL PROTECTED]>
Data: Sexta-feira, 6 de Abril de 2001 21:18
Assunto: [starwars] Re: [starwars] Ep. 1 e Dicion�rio Visual

Hi Claudia!
Hi All!
 
Posso dar uma sugest�ozinha (meio que atrasada?? :) ). � o seguinte, que tal deixar "Sail barge" como "sail barge" mesmo? E fazer o mesmo com o nome de equipamentos (ex. blasters), naves (x-wing, TIE-bomber) e ve�culos (speedbiker, "walker"). Pelo menos evitaria "algumas reclama��es" :)
 
Abra�os,
 
Carlos "Dack Ralter" Barreto
Piloto, Beatlemaniaco e um cara que gosta de chamar X-Wing de "exis-uingue" :)

Responder a