Klev, obrigada pelos elogios.  Seguinte: os gungas (usei o termo porque "gungan" teria de ser traduzido como "gungano", o que não gosto) falam "mesa think, yousa do", "yousa big doo-doo this time" (o Tarpals. Trad: você mó melda dessa vez.  É "melda" mesmo.)  A solução foi usar "mim fazer", "mim mostrar vocês", etc.  Quanto à "dioxis", você tem toda a razão.  Marquei.  Um abraço,
 
Claudia
-----Mensagem original-----
De: Klev Malkavian <[EMAIL PROTECTED]>
Para: Claudia Chaves <[EMAIL PROTECTED]>
Data: Domingo, 27 de Maio de 2001 23:06
Assunto: Re: [PVT] Maratona!

Olá Claudia!!!
Tudo bem?!
 
Infelizmente não pude ver os fimes clássicos (não tenho o pacote todo da net e nem pude ir na casa do Alfredo), mas pude ver algumas partes do EPI.
 
Tenho algumas críticas, vc pode achar meio ridículo ou bobagem, mas tudo bem, vou dizer assim mesmo. (até pq vc perguntou :oP)
 
Gostei SIM da tradução. Só pude ver o início (até chegarem em Tatooine, a parte do Senado (Coruscant) e o finalzinho, no funeral de Qui Gon-jinn).
 
 - Gostei MUITO do termo "Presidência" utilizado no Senado por Valorum. Ficou mais diplomático, mais Republicano... deu um toque a mais. Melhor do que "mesa" ou "tribunal" ou sei lá.... ;o)
 - Não consegui ler tudo (*) mas o Capitão Tarpals falou "melda" mesmo!? hahahahaha!!! Ficou 10!!!
 - Sidious, ao falar com Nute Gunray, usou o termo "lamentável" senão me engano... achei fantástico! Deu um ar de "TODOPODEROSO" (hehe).
 - Eu bem que gostei de "Peixe Gooba", sabe?! Ficou legal... melhor do que Goober. Assim parece mais nacional, as pessoas 'pensam' que entendem melhor.
 - Achei meio forçado os Gungans falarem daquele jeito. Eu sei que eles têm uma gíria própria, mas não sei se chega a ser no ponto do "mim faz". Achei interessante o modo como vcs conseguiram "transformar" uma gíria americana em um modo de falar portugês, relativamente compatível com o persoganem.
 - Na parte em que os Neimodianos tentam matar Obi Wan e Qui Gon, com relação ao termo "Dioxis" eu acho que podia ficar "Dioxina". "Dioxis" não parece uma droga ou um veneno, sabe?! "Dioxina" parece mais com "toxina"... o prórpio sufixo "ina" dá essa impressão.
 - Acho tmb que o nome "Gungan" poderia ter ficado como no original. "Gunga" não ficou mal, mas "Gungan" era melhor.
 - Nute Gunray se dirigiu a Darth Sidious usando o termo "Milorde" FICOU PERFEITO!!!! Assim como "Meu Lorde", "Milorde" ficou Super Adequado!!! SHOW!!
 - "Amo Luke" - PERFEITO!!!!!!!!!!! SHOW!!! 10!!!!
 - Quando os Jedi estão à bordo do bongo junto com jar-jar e acaba a energia, eu achei formidável! Obi Wan fala que a força está de volta.... e o Jar Jar fala que o Monstro também! haahhaha! Esse "também" complementou tudo... não creio ter visto esse "também" na fita que eu tenho aqui em casa... hehe.
 
Desculpa, mas não pude ver os filmes da maneira que eu queria, pois eu nem tenho os canais telecine e amanhã tem teste de economia (blargh!). Consegui ver alguns diálogos isolados (quando eu passava pela TV, etc).
Espero ter a oportunidade de ver os filme de novo (algum dia). :o)
 
 
abraços,
Domenico
----- Original Message -----
Sent: Sunday, May 27, 2001 10:13 PM
Subject: [starwars] Maratona!

Pelamordedeus, gente, como foi?  O que vocês acharam?  Correu tudo bem?  A tradução ficou legal?  Diz qualquer coisa aí!!! 
 
Claudia Chaves

Responder a