On Wed, Feb 15, 2017 at 11:28:43PM +0100, Salvador Cuñat wrote: > Hi Pablo. > > On Wed, Feb 15, 2017 at 01:17:09PM -0800, Pablo Wolter wrote: > > > > The goal of this patch is to neutralize the Spanish and make it > > understandable by all Spanish speakers, regardless if they come from > > Spain, Chile (as my case) or Mexico for example. > > > Your changes do not only make the text more "neutral", they are far > better than mine. So, Dirk if you need some ack from me for the > changes, you've got it. > > > I'm planning to slowly work on the manual as well but the website is > > small enough to give this a try and see if Salvador also agrees with > > this approach as he is the main translator for the Spanish > > translations. > > > Off course, Pablo. Feel free to make the changes you understand > improve the text and make it more readable. BTW don't think of me as > "main translator", it happened that I've been the only one doing the > spanish translations but I'll be absolutely delighted to collaborate > with you.
I tried to merge those changes. Please make sure I didn't mess anything up too badly. /D _______________________________________________ subsurface mailing list [email protected] http://lists.subsurface-divelog.org/cgi-bin/mailman/listinfo/subsurface
