On 07/03/2014 04:39 PM, Yamahapsr200 wrote: > > Am 03.07.2014 22:12, schrieb Steve Dougherty: >> On 07/01/2014 03:14 PM, Yamahapsr200 wrote: >>> On the Startpage [Ger] there are some misstakes, such as >> Thanks for the feedback! >> >>> ----- >>> Freenet ist freie Software, die es Ihnen ermöglicht, *anonym* zu surfen, >>> und Freeseiten und Dateien zu *veröffentlichen* und sich zu >>> *unterhalten*, ohne Zensur fürchten zu müssen. Es ist *dezentral* >>> organisiert, um es resistenter gegen Angriffe zu machen, und im >>> "*Darknet*"-Modus sehr schwer zu entdecken, da sich Nutzer dann nur mit >>> ihren Freunden verbinden. >>> >>> Better: >>> >>> Freenet ist eine kostenlose Software, die es Ihnen ermöglicht, *anonym* >> My understanding is that "kostenlose" means free as in it does not cost >> money, whereas "freie" means free as in freedom. "Freie" is consistent >> with the free software movement, and seems more appropriate. >> >>> zu surfen, Freeseiten und Dateien zu *veröffentlichen* und sich zu >>> *unterhalten*, ohne Zensur fürchten zu müssen. Freenet ist *dezentral* >> I will use Es => Freenet. > Sounds a bit strange but ok :)
Whoops - is that different from the change you made? I had trouble finding what the changes were in the paragraph - I don't know German. >>> organisiert, um es resistenter gegen Angriffe zu machen, und im >>> "*Darknet*"-Modus sehr schwer zu entdecken, da sich Nutzer dann nur mit >>> ihren Freunden verbinden. >>> >>> ----- >>> Unser aktueller Kontostand ist von *$42716.75* wird unseren einen >>> bezahlten Entwickler und den Server für weitere *663 Tage* finanzieren. >>> >>> Better: >>> >>> Unser aktueller Kontostand von *$42716,75* wird unseren einzigen >> What about removing "einen" instead of replacing it with "einzigen"? >> >> Changing the money formatting (. to ,) is difficult with the current way >> the website is generated. If we manage to make the website generated >> with something more flexible it can do that. > With "einzigen" you would make clear thet it REALLY is only ONE and not > a whole company which could make money out of their own. > (yes, "unseren bahlten" means that already, but it would make it just > easier to understand... In my opinion, I can't speak for everyone. >>> bezahlten Entwickler und den Server für weitere *663 Tage* finanzieren. >>> >>> Or even better: transform $ into € [euro] >> Hm, interesting idea. Is that to provide a point of reference? Some of >> that money is held in US dollars, so it would mean the balance would >> change not just with the actual balance changing but with currency >> conversion rates too. > Well, It's like telling a german guy a recepie for a nice cake and use > lbs and cups. > the first thing he is going to do is going to google and calculate it out. > If you grow up with °C °F will be weird for you and so it's the other > way round. I'd be fine with putting a conversion too once the website infrastructure can support it, but for the reasons mentioned I'm reluctant to replace the actual value with it.
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ Support mailing list Support@freenetproject.org http://news.gmane.org/gmane.network.freenet.support Unsubscribe at http://emu.freenetproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/support Or mailto:support-requ...@freenetproject.org?subject=unsubscribe