Author: mfandrade Date: Mon Aug 4 15:57:21 2008 New Revision: 146 Modified: trunk/book/ch00-preface.xml
Log: Tradução do capítulo 0 - Prefácio, seção "O Que é o Subversion?", subseção "Histórico do Subversion". Modified: trunk/book/ch00-preface.xml ============================================================================== --- trunk/book/ch00-preface.xml (original) +++ trunk/book/ch00-preface.xml Mon Aug 4 15:57:21 2008 @@ -596,111 +596,122 @@ <!-- ================================================================= --> <sect1 id="svn.intro.whatis"> - <title>What is Subversion?</title> + <title>O Que é o Subversion?</title> - <para>Subversion is a free/open-source version control system. - That is, Subversion manages files and directories, and the - changes made to them, over time. This allows you to recover - older versions of your data, or examine the history of how your - data changed. In this regard, many people think of a version - control system as a sort of <quote>time machine</quote>.</para> + <para>Subversion é um sistema de controle de versão + livre/open-source. Isto é, o Subversion gerencia arquivos e + diretórios, e as modificações feitas neles ao longo do tempo. + Isto permite que você recupere versões antigas de seus dados, ou + que examine o histórico de suas alterações. Devido a isso, muitas + pessoas tratam um sistema de controle de versão como uma espécie + de <quote>máquina do tempo</quote>.</para> - <para>Subversion can operate across networks, which allows it to - be used by people on different computers. At some level, the - ability for various people to modify and manage the same set of - data from their respective locations fosters collaboration. - Progress can occur more quickly without a single conduit through - which all modifications must occur. And because the work is - versioned, you need not fear that quality is the trade-off for - losing that conduit—if some incorrect change is made to - the data, just undo that change.</para> + <para>O Subversion pode funcionar em rede, o que lhe possibilita ser + usado por pessoas em diferentes computadores. Em certo nível, a + capacidade de várias pessoas modificarem e gerenciarem o mesmo + conjunto de dados de seus próprios locais é o que fomenta a + colaboração. Progressos podem ocorrer muito mais rapidamente + quando não há um gargalo único por onde todas as modificações + devam acontecer. E como o trabalho está versionado, você não + precisa ter medo de que seu trabalho perca qualidade por não ter + essa via única para modificações—se os dados sofrerem alguma + modificação indevida, apenas desfaça tal modificação.</para> - <para>Some version control systems are also software configuration - management (SCM) systems. These systems are specifically - tailored to manage trees of source code, and have many features - that are specific to software development—such as natively - understanding programming languages, or supplying tools for - building software. Subversion, however, is not one of these - systems. It is a general system that can be used to manage - <emphasis>any</emphasis> collection of files. For you, those - files might be source code—for others, anything from - grocery shopping lists to digital video mixdowns and - beyond.</para> + <para>Alguns sistemas de controle de versão também são sistema de + gerenciamento de configuração (GC). Estes sistemas são + especificamente desenvolvimento para gerenciar árvores de + código-fonte, e possuem muitos recursos específicos para o + desenvolvimento de software—como identificação nativa de + linguagens de programação, ou ferramentas de apoio para compilação + de software. O Subversion, no entanto, não é um sistema desse + tipo. É um sistema de caráter geral que pode ser usado para + gerenciar <emphasis>quaisquer</emphasis> conjuntos de arquivos. + Para você, estes arquivos podem ser código-fonte—para + outros, podem ser qualquer coisa desde listas de compras de + supermercado a arquivos de edição de vídeo, e muito mais.</para> <!-- =============================================================== --> <sect2 id="svn.intro.history"> - <title>Subversion's History</title> + <title>Histórico do Subversion</title> <para> <indexterm> <primary>Subversion</primary> - <secondary>history of</secondary> + <secondary>histórico do</secondary> </indexterm> - In early 2000, CollabNet, Inc. (<ulink - url="http://www.collab.net"/>) began seeking developers to - write a replacement for CVS. CollabNet offers a collaboration - software suite called CollabNet Enterprise Edition (CEE) of - which one component is version control. Although CEE used CVS - as its initial version control system, CVS's limitations were - obvious from the beginning, and CollabNet knew it would - eventually have to find something better. Unfortunately, CVS - had become the de facto standard in the open source world - largely because there <emphasis>wasn't</emphasis> anything - better, at least not under a free license. So CollabNet - determined to write a new version control system from scratch, - retaining the basic ideas of CVS, but without the bugs and - misfeatures.</para> - - <para>In February 2000, they contacted Karl Fogel, the author of - <citetitle>Open Source Development with CVS</citetitle> - (Coriolis, 1999), and asked if he'd like to work on this new - project. Coincidentally, at the time Karl was already - discussing a design for a new version control system with his - friend Jim Blandy. In 1995, the two had started Cyclic - Software, a company providing CVS support contracts, and - although they later sold the business, they still used CVS every - day at their jobs. Their frustration with CVS had led Jim to - think carefully about better ways to manage versioned data, and - he'd already come up with not only the name - <quote>Subversion</quote>, but also with the basic design of the - Subversion data store. When CollabNet called, Karl immediately - agreed to work on the project, and Jim got his employer, Red Hat - Software, to essentially donate him to the project for an - indefinite period of time. CollabNet hired Karl and Ben - Collins-Sussman, and detailed design work began in May. With - the help of some well-placed prods from Brian Behlendorf and - Jason Robbins of CollabNet, and Greg Stein (at the time an - independent developer active in the WebDAV/DeltaV specification - process), Subversion quickly attracted a community of active - developers. It turned out that many people had had the same - frustrating experiences with CVS, and welcomed the chance to - finally do something about it.</para> - - <para>The original design team settled on some simple goals. They - didn't want to break new ground in version control methodology, - they just wanted to fix CVS. They decided that Subversion would - match CVS's features, and preserve the same development model, - but not duplicate CVS's most obvious flaws. And although it did - not need to be a drop-in replacement for CVS, it should be - similar enough that any CVS user could make the switch with - little effort.</para> - - <para>After fourteen months of coding, Subversion became - <quote>self-hosting</quote> on August 31, 2001. That is, - Subversion developers stopped using CVS to manage Subversion's - own source code, and started using Subversion instead.</para> - - <para>While CollabNet started the project, and still funds a large - chunk of the work (it pays the salaries of a few full-time - Subversion developers), Subversion is run like most open-source - projects, governed by a loose, transparent set of rules that - encourage meritocracy. CollabNet's copyright license is fully - compliant with the Debian Free Software Guidelines. In other - words, anyone is free to download, modify, and redistribute - Subversion as he pleases; no permission from CollabNet or anyone - else is required.</para> + No começo do ano 2000, a CollabNet, Inc. (<ulink + url="http://www.collab.net"/>) começou a procurar + desenvolvedores para desenvolver um substituto para o CVS. A + CollabNet já tinha uma suite colaborativa chamada CollabNet + Enterprise Edition (CEE) cujo um de seus componentes era o + controle de versão. Apesar de o CEE usar o CVS como seu sistema + de controle de versão inicial, as limitações do CVS ficaram + evidentes desde o princípio, e a CollabNet sabia que + eventualmente teria que procurar por algo melhor. Infelizmente, + o CVS havia se firmado como um padrão de fact no mundo open + source principalmente porque <emphasis>não havia</emphasis> nada + melhor, pelo menos sob licença livre. Então a CollabNet decidiu + desenvolver um novo sistema de controle de versão a partir do + zero, mantendo as idéias básicas do CVS, mas sem os bugs e seus + inconvenientes.</para> + + <para>Em Fevereiro de 2000, eles contactaram Karl Fogel, o autor + de <citetitle>Open Source Development with CVS</citetitle> + (Coriolis, 1999), e perguntaram se ele gostaria de trabalhar + neste novo projeto. Coincidentemente, no momento Karl já estava + discutindo o projeto para um novo sistema de controle de versão + com seu amigo Jim Blandy. Em 1995, os dois iniciaram a Cyclic + Software, uma empresa que mantinha contratos de suporte para o + CVS, e apesar de terem vendido a empresa posteriormente, eles + ainda usavam o CVS todos os dias em seus trabalhos. Suas + frustrações com o CVS levou Jim a pensar cuidadosamente sobre + melhores maneiras para gerenciar dados versionados, no que ele + não apenas já tinha pensado no nome <quote>Subversion</quote>, + mas também com o projeto básico para armazenamento de dados do + Subversion. Quando a CollabNet chamou, Karl concordou + imediatamente em trabalhar no projeto, e Jim sugeriu à empresa + em que trabalhava, Red Hat Software, essencialmente a cedê-lo + para o projeto por um período de tempo indefinido. A CollabNet + contratou Karl e Ben Collins-Sussman, e um projeto detalhado de + trabalho começou em Maio. Com a ajuda e o bem-vindo incentivo + de Brian Behlendorf e Jason Robbins da CollabNet, e de Greg + Stein (à época, um desenvolvedor independente trabalhando no + processo de especificação do WebDAV/DeltaV), o Subversion + rapidamente atraiu uma comunidade ativa de desenvolvedores. + Detectou-se que muitas pessoas também tinham as mesmas + experiências frustrantes com o CVS, agora satisfeitas com a + oportunidade de finalmente fazer algo sobre isso.</para> + + <para>A equipe do projeto original determinou alguns objetivos + simples. Eles não queriam romper com a metodologia existente + para controle de versão, eles apenas queriam corrigir o CVS. + Eles decidiram que o Subversion deveria ser compatível com as + características do CVS, e manter o mesmo modelo de + desenvolvimento, mas não reproduzir as falhas mais óbvias do + CVS. E mesmo que o novo sistema não fosse um substituto + definitivo para o CVS, ele deveria ser suficientemente + semelhante a este para que qualquer usuário do CVS pudesse + migrar de sistema com pouco esforço.</para> + + <para>Depois de quatorze meses de desenvolvimento, o Subversion + tornou-se <quote>auto-gerenciável</quote> em 31 de Agosto de + 2001. Ou seja, os desenvolvedores do Subversion pararam de usar + o CVS para gerir seu próprio código-fonte, e começaram a usar o + próprio Subversion no lugar.</para> + + <para>Embora a CollabNet tenha iniciado o projeto, e ainda + patrocine uma grande parte dos trabalhos (ela paga os salários + de alguns poucos desenvolvedores do Subversion em tempo + integral), o Subversion é mantido como a maioria dos projetos + open source, gerenciado por um conjunto de regras transparentes + e de senso-comum, fundamentadas na meritocracia. A licença + adotada pela CollabNet é perfeitamente compatível com Definição + Debian de Software Livre (DFSG). Em outras palavras, qualquer + pessoa é livre para baixar o código do Subversion, modificá-lo, + e redistribuí-lo conforme lhe convier; não é necessário pedir + permissão à CollabNet ou a quem quer que seja.</para> </sect2> _______________________________________________ svn-pt_br mailing list svn-pt_br@red-bean.com http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svn-pt_br