> It's great. Thanks. The Palm bit is fine. I now have the > version I want > running on mine! On the Palm, it works the same as footnotes > turned on > all the time in Sword - and that's OK.
Yeah, I wasn't originally writing this as an end-user tool, but as a tool for people to export as much data from a given module as it contains. So I turned on all option filters internally. But now I've added some checkboxes to allow users to turn off the option filters. The Roman transliterator checkbox you can see is just a placeholder for now, but I'll get it working some time this week when I get ICU linking under Borland's compiler. I figure transliteration should be pretty cool since it will allow you to read Greek & Hebrew Bibles on the Palm even if it lacks the font support. Not sure if anyone noticed, but when outputting for Palm Bible Reader, the exporter will output book names in the module's locale if it is installed. I thought this was pretty cool. :) Since everything exported is in UTF-8, which is not supported by Palm or OLB, I compiled & uploaded an encoding converter to the site called uconv (part of IBM's ICU). Usage is pretty straightforward. To convert a file "GerLut.txt" to ISO-8859-1, you would run "uconv -f UTF8 -t ibm-1252 GerLut.txt > newGerLut.txt". When targetting Palm Bible Reader, remember to change the encoding value on the first line of the file for encodings other than ISO-8859-1. I have no idea what values are valid. The file location has moved to the public FTP area. Diaspora is now located at http://www.crosswire.org/sword/download/ftpmirror/pub/sword/utils/diaspo ra.zip And uconv can be found at http://www.crosswire.org/sword/download/ftpmirror/pub/sword/utils/uconv. zip For those interested, I've added the Diaspora source to CVS in a new module called swordtools. (So use 'cvs co swordtools' instead of 'cvs co sword'.) --Chris