Dear Brothers

Last monday, I wrote to SBT, explaining about the Sword Project (SP) and
trying to commote them about the necessity of a portuguese bible text
available at SP. I have no answer, for a while. I'll keep trying.

Let me ask: Do you think that we should work in the portuguese texts we
have permission to do? Leandro said we only can package "Almeida Revista
e Corrigida (1911)" e "Versão Brasileira (1917)". Those are very, very
old texts. Portuguese has changed a lot since their publishing. The
orthography is old. I think this great effort would result in an
unusable sword module. Maybe we should wait for permission to work on a
more modern portuguese text.

Another question: have, any of you, already used Clara OCR? I've
installed and made some tests, but the results we're not very good.
Maybe I haven't learnt how to use it very well. Is there another free
(and good) OCR software? 

third question, already made by Leandro: Do any of you has the tiffs of
"Almeida Revista e Corrigida 1911" or of "Versão Brasileira"? The first
should be at http://faithofgod.net/Portuguese/1911/index.htm , but the
links seem broken. I only found Almeida 1819 (Jesus! Is it portuguese,
or latin?).


Best regards,

Flávio.


_______________________________________________
sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org
http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel
Instructions to unsubscribe/change your settings at above page

Reply via email to