we can just use regular expression to remove those spaces. I already removed those spaces. I did not have time to submit it to the community. I used my editor for this. I am busy with Praise Ministry , did not have time to publish it , neither did I prepare the document. However, the source code is available through kokkos svn.
On Wed, Aug 26, 2009 at 12:05 PM, Yiguang Hu <yi...@yahoo.com> wrote: > Thanks Zhaojun I will update gsword from your update. > Since we are talking about the Chinese Bible, people are complaining the > extra space between Chinese words (There is no need for space between > Chinese word, English does), do you have a solution for that problem? > > Thanks > Yiguang > > --- On *Wed, 8/26/09, 清教徒 <lzj...@gmail.com>* wrote: > > > From: 清教徒 <lzj...@gmail.com> > Subject: Re: [sword-devel] sword-devel Digest, Vol 65, Issue 32 Simplified > Chinese text problem > To: yi...@yahoo.com, "SWORD Developers' Collaboration Forum" < > sword-devel@crosswire.org> > Date: Wednesday, August 26, 2009, 11:52 AM > > > I have fixed the wrong characters. You can download it from Kokkos > website. > > On Wed, Aug 26, 2009 at 11:49 AM, Yiguang Hu > <yi...@yahoo.com<http://mc/compose?to=yi...@yahoo.com> > > wrote: > >> Regarding the simplified Chinese union version wording problem, I suspect >> it was caused by the software that was used to convert Traditional Chinese >> into Simplified Chinese using automated conversion. The word "have有" in >> Traditional Chinese and Simplified Chinese should be the same. But it seems >> the conversion software took the traditional word "have有" and converted to a >> word which is very close to word "有冇" except that it missed two "-" in the >> middle of that word. Many people(Even people from China) would read that >> strange looking word "冇"as "have有" without problem not realizing it means >> "none无" actually. We don't use that word in mainland China much. There is >> a commonly recogzined Chinese Word "none无" which is very different from >> the above variotion of "have有" to "冇". >> >> The solution is to replace that word globaled and rebuild sword module and >> redeploy it and should not cause problem. I mean in the text the word "冇" >> actually means "有". Any place that means "None 无" should have used word "无" >> instead of "冇". >> >> I would love to help fix it since I am struggling with that problem on my >> gsword site. But I don't have the original source file. I have my version of >> that file on my other site at ccim and I could try to generate the sword >> module with that. But I would love either original contributor of the module >> to correct the problem or give me the original file and I correct it or >> compare with the version I have. My version of the text does not have this >> problem. >> >> Yiguang >> >> > Can someone volunteer to see how bad the problem is? And if >> > it can be >> > readily fixed? >> > >> > Here are the reports: >> > >> > hello, >> > >> > There is a serious mistake in the Chinese Bible text the >> > ChiUns module. >> > Every "has" is "hasn't" and every "is" is "isn't". >> > >> > for example Genesis chapter 1 verse 3 >> > ? ? : ? ? ? , ? ? ? ? ? >> > It means "God said, Let there isn't light: and there wasn't >> > light. >> > The "?(is not)" should be "?(is)". >> > >> > I hope you can correct it. >> > >> > God bless >> > >> > >> > Also: >> > >> > Hi there, >> > >> > --Sorry,my english is not very well.-- >> > >> > in Bible Texts-*ChiUns(* Chinese Union Version >> > Simplified )( Language: zh download here: >> http://www.crosswire.org/sword/modules/ModDisp.jsp?modType=Bibles) >> > Script:all chinese word:*?*(means have),has been >> > displayed:*?*(means none,doesn't have). >> > >> > thank you for your attention . >> > >> > Emmanuel ! >> > >> > In Christ's Service, >> > DM Smith >> > -------------- next part -------------- >> > An HTML attachment was scrubbed... >> > URL: < >> http://www.crosswire.org/pipermail/sword-devel/attachments/20090826/7ca89ef6/attachment.html >> > >> > >> > ------------------------------ >> > >> > _______________________________________________ >> > sword-devel mailing list >> > sword-devel@crosswire.org<http://mc/compose?to=sword-de...@crosswire.org> >> > http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel >> > >> > >> > End of sword-devel Digest, Vol 65, Issue 32 >> > ******************************************* >> > >> >> _______________________________________________ >> sword-devel mailing list: >> sword-devel@crosswire.org<http://mc/compose?to=sword-de...@crosswire.org> >> http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel >> Instructions to unsubscribe/change your settings at above page >> > > >
_______________________________________________ sword-devel mailing list: sword-devel@crosswire.org http://www.crosswire.org/mailman/listinfo/sword-devel Instructions to unsubscribe/change your settings at above page