I just discover in the wiki the natural=tree enhancemens and especially a (new) concept about tagging translations:
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tree The speciies and genus keys have to be fulfilled in latin and other tags supply translations: species=Juglans regia (this is the latin species name for common walnut) species:en=Common Walnut species:de=Echte Walnuss Is that a correct approach for internationalization ? Until now, a tag was basically in english (like amenity=school) and if you want to display its meaning in other language, you would have to translate it automatically in your application, not in the database. So, your editor would translate "Schule" or "École" when the tag is "amenity=school". And we don't need an "amenity:de=Schule" or "amenity:fr=École" attached in all elements. So I would expect the same concept for "trees", so the "species=common_walnut" would be translated in editors as "Echte Walnuss" but we don't translate tags into the database when it can be automated, right ? Of course, you can add any tag you like but I would like to remove all these tags translations from this wiki page since it is a breach of our tagging standards. The discussion would be more about the language adopted for the value, if it can be english or latin. What's your opinion ? Pieren _______________________________________________ Tagging mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
