On Thu, Aug 18, 2011 at 1:23 PM, Simone Saviolo <[email protected]> wrote: > > surface=paved is just as precise as species=Juglans regia. It's up to the > consumers to adapt it to their audience. Also, I'd expect that a Frenchmen > understands that a certain road is paved without the need to call it > goudronné. > Secondarily, the Juglans regia is known in Italian as "noce da frutto", or > also as "noce bianco". Let's suppose a similar ambiguity exists in the > language of choice (UK English?): how would you understand that a thousand > trees marked "noce da frutto" are actually the same as the other thousand > marked "noce bianco"? On the other hand, Juglans regia is unique and > internationally acknowledged. > Ciao, > Simone
So, you blame my examples but you agree with my suggestion to remove the tags translations in the wiki. Pieren _______________________________________________ Tagging mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging
