Please forget my last mail - I'm too tired to read.

I would prefer landcover=grass over landcover=herbawhatwasit. Simply because I 
doubt that many mappers would remember the latter.

Martin



Am 03.08.2012 um 14:42 schrieb Colin Smale <[email protected]>:

> On 03/08/2012 13:36, Martin Vonwald wrote:
>> To cut a long story short: landcover=herbs would also be fine, IF we
>> would expect that those tag will be often used and the difference to
>> landcover=grass is substantial enough. As I doubt that I would
>> recommend landcover=grass and grass=herbs.
>> 
> Grass is an example of a herbaceous plant, and we tag from generic towards 
> specific, so it should really be landcover=herbaceous and herbaceous=grass. I 
> would advise against using "herbs" in this context. Although it may be 
> technically not incorrect amongst biologists, in common English usage it 
> refers to plants used for flavourings etc. like Thyme, Rosemary, and Oregano. 
>  Joe Mapper is never going to forget that, although Jean-Luc Cartographe 
> might be excused for confusing grass and herbs (herbe is French for grass, as 
> well as the culinary plants)
> 
> Colin
> 
> _______________________________________________
> Tagging mailing list
> [email protected]
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

_______________________________________________
Tagging mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging

Reply via email to