On 2012-09-05 17:17, Simone Saviolo wrote :
[...] To complicate things even further, there are some rivers
("fiume" in Italian, which is masculine) that are commonly referred to
as feminine: la Marcova, la Bormida, la Dora Riparia, la Dora Baltea,
la Drava, la Senna; and it's still debated whether it's more correct
to say "il Sesia" or "la Sesia", but you would surely say "il fiume
Sesia".
Regards,
Simone
Much like Simone being a boy in Italian and a girl in French ;-)
Same for Andrea except that Andréa requires an accent ;-)
I like the words being in their local language and spelling, that's the
spirit of their people.
This net is marvelous.
Learn the Cyrillic alphabet (easy) and you'll be amazed by the number of
modern words originating in French-English that you will understand.
Look up Google with ровать OR ировать, that's a suffix to turn a foreign
verb to Russian. Great fun! You'll find people wondering if they must
reinstallirovatj or reformatirovatj their PC.
This is worth the trip, too: http://maps.yandex.ru/
Nie reagirovatj, meaning please could you reply promptly, no, don't.
Sorry for being out of topic but that was just too tempting.
Andréa.
_______________________________________________
Tagging mailing list
Tagging@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging