On Tue, Sep 02, 2014 at 04:22:34PM +0200, Martin Koppenhoefer wrote: > 2014-09-02 16:14 GMT+02:00 Volker Schmidt <vosc...@gmail.com>: > > > Wikipedia does not agree with Martin: > > http://en.wikipedia.org/wiki/Pontoon_bridge > > > > > it depends on the language ;-)
language problems are a disaster for us. Yesterday looked at suspension bridges, apparently in some parts of the world "suspension" is understood to mean "suspended operation", abandoned or whatever. Today noticed that someone tagged a rather unusual single node object with bridge=yes + bridge:moveable=bascule https://www.openstreetmap.org/node/2301185674 - it appears that in French "Pont Bascule" has this meaning: https://www.google.com/search?q=Pont+Bascule&safe=off&ie=utf-8&hl=en&gws_rd=ssl&tbm=isch Something like "pontoon bridge" is definitely much better than "floating bridge" which may have any number of meanings for different people - google image search is my favorite method to look for meanings. Summary, I am strongly in favor of moving pontoon to bridge:structure and forgetting about "floating" until someone disambiguates it from pontoon and writes a description for it in 12 languages. Richard _______________________________________________ Tagging mailing list Tagging@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/tagging