It's actually funny how these things go. Several years ago, mappers asked:
How can we map multilingual names. We told them: In Brussels we do it with
a spaced hyphen.
Oh thank you, we'll do it in a different way.
Several years later, people wonder why there are different ways for doing
things and attempt to 'standardise' these separators.
Op za 11 aug. 2018 om 09:09 schreef Martin Koppenhoefer <
> sent from a phone
> > On 11. Aug 2018, at 06:13, Marc Gemis <marc.ge...@gmail.com> wrote:
> > I find it hard to understand why non-Belgians try to change a rule
> > that is accepted by the Belgian community. The name field contains the
> > name of the object as known by the local people. Not what an
> > Englishmen or anyone else knows the place as. There is no 1 name,
> > there are multiple names that have to be placed in 1 field. We could
> > have chosen a semi-colon, as dash, or a any other separator. We chose
> > " - ".
> nobody questions the local names, the discussion is about the separator,
> which has nothing to do with the on the ground situation AFAIK, because
> there this is solved typographically (different line or different
> Using the same separator for the same thing (several names in different
> languages) is a general thing that could be done the same on a global
> level, it’s not something each local community must decide on their own (if
> they did, how it is now, there’s not much harm)
> Tagging mailing list
Tagging mailing list