Oi pessoal, Desde a última medição, traduzimos 461 strings. Estamos num ritmo médio de 120 por semana, sendo que assim faltariam 14 semanas para terminar a tradução.
Conseguimos aumentar este ritmo? Parabéns a todos pelo trabalho até agora! Abs Vitor 2009/7/6 Vitor George <[email protected]> > Olá gente, > > Segue status da tradução do JOSM: > > *Data* > > *Meta* > > *Realizado* > > *Strings Traduzidas* > > 22/jun/09 > > 2305 > > 2305 > > - > > 29/jun/09 > > 2105 > > 2235 > > 70 > > 6/jul/09 > > 1905 > > 2164 > > 71 > > 13/jul/09 > > 1705 > > > > > > 20/jul/09 > > 1505 > > > > > > 27/jul/09 > > 1305 > > > > > > 3/ago/09 > > 1105 > > > > > > 10/ago/09 > > 905 > > > > > > 17/ago/09 > > 705 > > > > > > 24/ago/09 > > 505 > > > > > > 31/ago/09 > > 305 > > > > > > 7/set/09 > > 105 > > > > > > 14/set/09 > > 0 > > > > > > > > *Total* > > 141 > > > > *Strings a traduzir* > > 2305 > > > > *Ritmo (string/semana) > * > > 71 > > > > *Data Prevista de Término > * > > 5/2/2010 > > > > > > > > Estamos avançando em menos da metade do ritmo esperado. Creio que > poderíamos ter um ritmo maior de tradução, pois o trabalho é bem simples e > não toma muito tempo. > > Lembro que o link para ajudar na tradução está aqui: > > https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/keys > > Abs, > Vitor > > > 2009/6/22 Vitor George <[email protected]> > > Amigos, >> >> Há um tempo atrás traduzi uma parte do JOSM, mas existe um limite mínimo >> de 2000 strings para que a tradução passe a integrar a versão que está sendo >> distribuída. >> >> Para fazer a tradução é muito mais fácil do que a do site principal, pois >> é usada a interface do launchpad para isso: >> >> *http://tinyurl.com/97dtz4* >> ** >> Gostaria de propor o desafio de finalizar a tradução do JOSM em três >> meses. Para que isto seja possível, será necessário traduzir 200 strings por >> semana. Se dez pessoas contribuirem com 20 strings semanais, o que é feito >> em uns 20 minutos no máximo, conseguiremos alcançar esta meta. >> >> A partir de hoje vou colocar semanalmente o status da tradução, para que >> alcançarmos mais este objetivo, que vai facilitar a vida de novos >> mapeadores. >> >> >> *Strings a traduzir* >> >> *Data* >> >> *Previsto* >> >> *Realizado* >> >> 22-jun-09 >> >> 2305 >> >> 2305 >> >> 29-jun-09 >> >> 2105 >> >> >> >> 6-jul-09 >> >> 1905 >> >> >> >> 13-jul-09 >> >> 1705 >> >> >> >> 20-jul-09 >> >> 1505 >> >> >> >> 27-jul-09 >> >> 1305 >> >> >> >> 3-ago-09 >> >> 1105 >> >> >> >> 10-ago-09 >> >> 905 >> >> >> >> 17-ago-09 >> >> 705 >> >> >> >> 24-ago-09 >> >> 505 >> >> >> >> 31-ago-09 >> >> 305 >> >> >> >> 7-set-09 >> >> 105 >> >> >> >> 14-set-09 >> >> 0 >> >> >> >> Abs, >> Vitor >> > >
_______________________________________________ Talk-br mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
