Isso. No emprego da referida expressão, por exemplo, o emissor pode ter desejado mais ou menos força, exclusivamente ou não, para cada um dos seguintes significados (ou outros):
- Se você quebrou nosso brinquedo, deve fazê-lo funcionar novamente - Se você quebrou nosso vaso, deve nos dar outro - Se você costurou com imperfeição a barra da calça, deve refazê-la - Se você ficou abaixo da média, deve estudar mais - Se você não sabe não atrapalhar, saiba que atrapalha, não quero sua ajuda - Se você não sabe não atrapalhar, saiba que atrapalha, por favor se esforce Percebam que são gravidades e proximidades diferentes. Há críticas mais leves, há críticas mais pesadas. Há importância maiores, há importâncias menores. Dificuldades da linguagem... Alexandre Magno Em 11 de fevereiro de 2015 22:43, Reinaldo Neves <[email protected]> escreveu: > > > Falando no problema da linguagem, certas expressões idiomáticas podem > causar ruído na comunicação: por exemplo creio que todos concordamos que a > expressão "se você quebrou, conserte", tem todo o sentido do mundo e não é > ofensiva desde que que ambas as partes cheguem se entendam sobre > significado do "quebrar". Se isso não acontece temos uma confusão > instalada, que é o caso de hoje. >
_______________________________________________ Talk-br mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br
