Isso. No emprego da referida expressão, por exemplo, o emissor pode ter
desejado mais ou menos força, exclusivamente ou não, para cada um dos
seguintes significados (ou outros):

   - Se você quebrou nosso brinquedo, deve fazê-lo funcionar novamente
   - Se você quebrou nosso vaso, deve nos dar outro
   - Se você costurou com imperfeição a barra da calça, deve refazê-la
   - Se você ficou abaixo da média, deve estudar mais
   - Se você não sabe não atrapalhar, saiba que atrapalha, não quero sua
   ajuda
   - Se você não sabe não atrapalhar, saiba que atrapalha, por favor se
   esforce

Percebam que são gravidades e proximidades diferentes. Há críticas mais
leves, há críticas mais pesadas. Há importância maiores, há importâncias
menores. Dificuldades da linguagem...

Alexandre Magno

Em 11 de fevereiro de 2015 22:43, Reinaldo Neves <[email protected]>
escreveu:

>
>
> Falando no problema da linguagem, certas expressões idiomáticas podem
> causar ruído na comunicação: por exemplo creio que todos concordamos que a
> expressão "se você quebrou, conserte", tem todo o sentido do mundo e não é
> ofensiva desde que que ambas as partes cheguem se entendam sobre
> significado do "quebrar".  Se isso não acontece temos uma confusão
> instalada, que é o caso de hoje.
>
_______________________________________________
Talk-br mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-br

Responder a