Ahoj, díky za komentář a srovnání s železnicemi - v terénu jsem trasoval pár zrušených/zaniklých lesních železnic na Moravě, jen tak ze zvědavosti, ještě před érou OSM. Pro mě je zajímavé, že razed objekty lze nechat v OSM delší dobu - uživatel mapperue mě upozorňoval, jak jsem psal, že tento tag/prefix by se měl používat jen pro nedávno (rok) odstraněné objekty a jen dočasně, než se objekt smaže.
Chápu Tvůj pohled na "zplanýrované" budovy. Já bych se v tomto případě rád řídil kontextem - jak jsem psal, u zaniklých německých vesnic se jednak stává, že někdo (potomek obyvatel) tu konkrétní budovu hledá např. s OsmAndem a o existenci OHM ani nebude vědět. A jednak mi, jak jsem psal, nedává smysl mapovat většinu vesnice do OSM a pár zplanýrovaných budov do OHM jen proto, abych dodržel pravidla, jejichž tvůrci zřejmě o této konkrétní situaci neuvažovali, protože se s ní nesetkali. Nevidím, že by tím vznikala nějaká "škoda", v případě vojenského újezdu Libavá se tam beztak veřejnost t.č. nedostane. Některé zaniklé vesnice (v Západních Čechách) jsou také značené jako archeologická oblast (historic=archaeological_site), zřejmě díky tomu, že Katedra archeologie FF ZČU v Plzni se věnuje archeologii 20. století, ale na výše uvedeném to nic nemění. Díky Petr po 16. 2. 2026 v 1:16 odesílatel Mikoláš Štrajt <[email protected]> napsal: > Ahoj, > trochu mi to připomíná situaci u železnic, kde se někdy taky mapují v > terénu už v podstatě neviditelné tratě. Tam došli k následujícímu schématu > (které trochu zjednodušuji): > > - railway=rail - normální používaná železnice > - railway=disused - koleje jsou na místě, ale nepoužívají se > - railway=abandoned - opuštěná železnice v různém stádiu rozkladu, > případně znovu využitá třeba jako cyklostezka nebo cesta, každopádně lze > její vedení ještě vidět v terénu > - railway=razed - už se v terénu najít nedá > > Též se doporučuje využití lifecycle prefixů. > > Viz https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Railways#Tag_life-cycle a > https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Demolished_railways > > Dává mi smysl nějak obdobně přistupovat i k budovám, akorát ta železnice > je po svém zmizení víc viditelná - typicky se v krajině zachovají náspy a > zářezy, případně větší mosty a tunely nebo je alespoň vidět jako hranice > pozemků nebo "podezřelá mezera" v zástavbě (když člověk ví co hledá, tak > jde opuštěnou trať sledovat ve fotomapě klidně i 50 let po jejím zrušení, > pokud místo neprošlo nějakým výrazným stavebním rozvojem). Nicméně > railway=razed v mapě jsou, byť se nerenderují. > > Osobně bych opuštěné budovy mapoval pouze pokud mají nějaké ještě stojící > zdi nebo v terénu výraznou podezdívku. Pokud se zachovaly jen cihly a > střešní tašky v sutinách, tak je to IMHO spíš pro archeology a Open > historical map. Ale zase bych se nebál mapovat opuštěné vesnice jenom jako > jméno lokality. > > Co se týká například kostelů kde jsou v terénu zvýrazněné základy - to > není jenom záležitost pohraničí - např. v Libici nad Cidlinou je takhle > zrekonstruované bývalé slavníkovské hradiště a to bylo doslova zničeno v > roce 995 (a tam konkrétně je to mapováno building=yes, historic=ruin a > ruins=yes). > > -- > Severák > ---------- Původní e‑mail ---------- > Od: Petr Hluštík <[email protected]> > Komu: OpenStreetMap Czech Republic <[email protected]> > Datum: 15. 2. 2026 18:08:23 > Předmět: [talk-cz] Mapování různě poškozených objektů v pohraničí > > Ahoj, > > uživatel mapperue mě svou kritickou zpětnou vazbou k několika prvkům > (aspoň mi tentokrát nic nesmazal!) povzbudil k dalšímu zamyšlení, jak pro > uživatele užitečně a přitom vůči OSM korektně mapovat poškozené objekty > (domy, kaple, kostely, kříže, památníky) v pohraničí, které původně > užívali/obývali Němci. Objekty jsou t.č. v různém stádiu poškození, které > probíhalo kombinací různých vlivů – počasí, rozebírání na stavební > materiál, cílená demolice, použití jako terč pro vojenskou střelbu, atd. > Omlouvám se za delší email... > > U nejzachovalejších stojí kompletní obvodové zdivo až do výše několika > metrů, včetně otvorů pro okna a dveře. Tady používám, jak se v této > konferenci již diskutovalo, building=ruins nebo u kostelů > abandoned:amenity=place of worship; building=church;ruins=yes. Viz např. > kostel v Barnově ve VÚ Libavá > > https://www.openstreetmap.org/way/771348741 > > Nedávno jsem takto mapoval (od stolu, přiznám se), kostel v Rusové v > Krušných Horách zbouraný v r. 1971 kvůli ochrannému pásmu vodní nádrže > > https://www.openstreetmap.org/node/1341527933 > > Zde mi mapperue napsal, že, cituji: „předpona abandoned:=* se používá u > objektů, které chátrají a lze je po rozsáhlejší opravě znovu používat. Ne u > objektů, kde nejsou ani obvodové zdi.“ > > Stav OTG je dle webu znicenekostely.cz tento: „Obvodové zdivo je místy > zachováno až do výše cca 1 m a je zasypáno spoustou hlavně železobetonových > trosek porostlých náletovými dřevinami.“ Proto jsem „abandoned“ zachoval a > @mapperue s tímto do OSM odepsal. > > Je tedy zde abandoned ještě OK? Pokud ne, kde je „dolní hranice“, kdy se > ještě může používat? Z Libavé znám několik případů, kdy nadšenci menší > kapličku v podobném stádiu poškození obnovili do funkčního stavu, viz > > Královská studánka ve Staré Vodě (upraveno Marián Kyral) > > https://www.openstreetmap.org/way/253464056 > > Nedaleká menší kaple > > https://www.openstreetmap.org/node/2391738316 > > Další, možná univerzálnější, prefix se nabízí ruins. Česká Wiki ovšem píše > „Tato předpona se používá stejně jako předpona abandoned:*=*, když je prvek > v ruinách.“ Anglická navíc upřesňuje „ruins, with visible traces. May be > still useful for navigation and visible in the landscape.“ a jako příklad > pro budovu „for a destroyed building that is still visible“. > > Zde mám další otazník, jak striktně posuzovat „viditelné stopy“. Proč to > řeším? V rámci demolic objektů německých vesnic byly některé „srovnány se > zemí“, např. stavební suť rozhrnuta buldozerem. Pak lze na místě typicky > nalézt úlomky cihel, kamenů nebo břidlicové střešní krytiny, což pořád jsou > viditelné stopy (visible traces). Ovšem jistě není „viditelná v krajině“ a > „užitečná pro navigaci“ jak se píše na anglické wiki. > > Pro takovou stavbu se mi z angličtiny nabízel významově odpovídající > prefix „razed“, ale wiki jej bohužel řadí mezi 4 prefixy pro „neexistující“ > objekty, hlavním účelem těchto prefixů je dočasně zabránit opětnému > mapování dle podkladů, v nichž se objekt stále vyskytuje. > > Chtěl jsem jako příklad takové „hraniční“ stavby, kterou je dle mého dobré > v mapě mít a zachovat použít odkryté základy / zbytky obvodových zdí kaple > sv. Jana a Pavla v bývalé Štolnavě u Šumperka > > way/330094233 <https://www.openstreetmap.org/way/330094233> > > foto viz zde > > > https://commons.wikimedia.org/wiki/File:K%C5%99%C3%AD%C5%BE_v_Pramenech_u_%C5%BD%C3%A1rov%C3%A9_(Q72739912)_01.jpg > > ale zjistil jsem k svému překvapení, že linie obvodových zdí není v OSM > namapována jako budova, ale jako historic=memorial, čímž se autor lišácky > vyhnul výše uvedenému dilematu ohledně lifecycle prefixů. > > Podobně jsou na tom krušnohorské kostely v Přísečnici, které mě mapperue > „nutí“ přesunout do OpenHistoricalMap s komentářem „fyzické prvky, které > již neexistují, se nemapují v OSM, ale v OpenHistoricalMap“. > > way/1462367877 <https://www.openstreetmap.org/way/1462367877> > > node/13413892577 <https://www.openstreetmap.org/node/13413892577> > > K zničeným církevním památkám ovšem často putují němečtí rodáci nebo > jejich příbuzní (mj. kolem bývaly hřbitovy jejich předků), tak proč základy > budov v mapě nemít? Komu by to mohlo uškodit? > > V libavských vesnicích se také najdou situace, kdy je v řadě domů > jsoucích ve stavu ruin několik takových, které vojáci potřebovali srovnat > se zemí, protože přes ně chtěli udělat novou komunikaci pro tanky směrem > ven z vesnice apod. Je to tedy opět případ zmíněný výše – mírné pahrbky s > úlomky cihel, kamenů nebo břidlicové střešní krytiny, pod zemí základy a > zasypané sklepy. > > Kdybych přistoupil na to, že zplanýrované budovy už „neexistují“, a tedy > musí do OHM, vedlo by to k situaci, že v dané vsi bude např. 50 domů > zakreslených do OSM a těch zplanýrovaných 5 do OHM. Nebylo by to hloupé? Já > bych z hlediska „dokumentátora“ opuštěných vesnic preferoval možnost > označit všechny jako ruins v OSM a nějakým jemnějším tagem (kdyby > existoval) rozlišil stav jejich demolice (což by pak případně mohl renderer > rozlišit). Opět se na mapu dívám optikou německého rodáka, který hledá > rodný dům svého otce/dědy čp. NN. > > V souhrnu mám pocit, že speciální situace objektů v českomoravském > pohraničí / Sudetách není v globálním OSM ideálně reflektovaná, tedy bych > se přimlouval za určitou flexibilitu při aplikaci tagů, která z mého > (zaujatého) pohledu přináší jasná pozitiva a minimální mínusy. > > Díky za komentáře > > Petr > _______________________________________________ > talk-cz mailing list > [email protected] > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz > https://openstreetmap.cz/talkcz > > _______________________________________________ > talk-cz mailing list > [email protected] > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz > https://openstreetmap.cz/talkcz >
_______________________________________________ talk-cz mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-cz https://openstreetmap.cz/talkcz

