Moin, > Also ich bin ja kein Muttersprachler, aber "living street" ist eine > lebende Strasse, und das wollen wir doch vielleicht eher nicht?
es heißt ja auch highway=footway. zudem gibt es ja auch »living room«. Wenn also jemand Sofa und Fernseher auf die Straße stellt, wieso nicht »living street«? > Eventuell sollte man nach einem allgemeinen Begriff fuer > "verkehrsberuhigte Zone" suchen. Das entspraeche zwar auch nicht 100% > einer Spielstrasse, kaeme aber schon recht nahe dran (und es kann ja > nicht jedes Land seine eigenen verkehrlichen Besonderheiten in eigene > Strassentags fassen - oder? Es wäre schon schön, etwas möglichst universell verwendbares zu haben. Allerdings sind dann die Vorstellungen nicht immer kompatibel. Selbst die Profis haben das Problem, dass bestimmte Straßentypen in verschiedenen Ländern was unterschiedliches bedeuten. Schalte mal bei einem Garmin die Routingoption »Autobahnen verwenden« ab. Da wirst Du Dich plötzlich wundern, dass Dich das Gerät auch nicht mehr über Bundesstraßen schickt... :( > ... hm... man koennte ja > "highway=residential" und "highway_de=Spielstrasse" taggen ;-) Ich persönlich bin ein Gegner solcher Doppeltags, weil es das taggen für Newbies erschwert. Die denken "Spielstraße", nicht "Wohnstraße die zusätzlich auch noch eine Spielstraße ist". Ein klassisches Usability-Problem, wo Software- und Usermodel aufeinanderprallen :) . Cheers, ce _______________________________________________ Talk-de mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/cgi-bin/mailman/listinfo/talk-de

