On Wed, 27 Aug 2008, Martin Koppenhoefer wrote:

leider gibt es bei der Mehrfachnutzung von den gleichen Ausdruecken
Probleme. Track haben wir nach den Mapfeatures z.B. sowohl als
bicycle=track als auch highway=track als auch leisure=track. Waere es
evtl. moeglich, hier nicht nur 1 Bedeutung sondern jeweils pro
k/v-Paar eine Bedeutung festzulegen? Am besten waere es, wenn jeder
einzelne Text uebersetzt werden koennte, also track=Feldweg,
track=Fahrradstreifen und track=Bahn (Sport), je nachdem, wo es
auftaucht.

Gettext generell kann das schon. JOSM allerdings noch nicht und es macht eine Menge Arbeit das vernünftig einzubauen.

Es ist also notwendig die Texte so anzupassen, dass es keine gleichen Ausdrücke gibt. Deswegen heißt Landuse/Residential jetzt z.B.
"Landuse/Residential area"

Sollten die Werte eines cycle-values-Feldes unterschiedliche Bedeutungen haben, ist die Nutzung von display_values notwendig, um die Mehrdeutigkeit zu beheben.

Ciao
--
http://www.dstoecker.eu/ (PGP key available)
_______________________________________________
Talk-de mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de

Antwort per Email an