Am Mittwoch 05 Januar 2011, 16:48:28 schrieb Robert S.: > Warum man das "übersetzen" musste weiss ich auch nicht...
Weil das Wort "Imagery" schon für einen normalen Menschen mit Schul-Englisch ein Zungenbrecher ist. Ich finde es gut. Der treffendere Begriff wäre wohl "Hintergrund-Bilder", aber das will man nicht in einem Menü drin haben. :) Gruß, Bernd -- Dem Alltagsstreß kann man entgehen, vermeidet man es, aufzustehen.
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.
_______________________________________________ Talk-de mailing list Talk-de@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-de