En traducciones informáticas siempre se traduce usando Usted.
David Marín Carreño El 17 de noviembre de 2009 11:19, sergio sevillano < [email protected]> escribió: > hola > > he traducido y ordenado alguna pág de esta guía > pero lo he hecho con tratamiento de "usted", tal y como se hizo con el > JOSM. > como veo más gente con ello y cosas que ya están con tratamiento de "tú". > ¿con cual nos quedamos? > > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide > > sergio > > > > _______________________________________________ > Talk-es mailing list > [email protected] > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >
_______________________________________________ Talk-es mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

