En traducciones informáticas siempre se traduce usando Usted.

David Marín Carreño


El 17 de noviembre de 2009 11:19, sergio sevillano <
[email protected]> escribió:

> hola
>
> he traducido y ordenado alguna pág de esta guía
> pero lo he hecho con tratamiento de "usted", tal y como se hizo con el
> JOSM.
> como veo más gente con ello y cosas que ya están con tratamiento de "tú".
> ¿con cual nos quedamos?
>
>  http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
>
> sergio
>
>
>
> _______________________________________________
> Talk-es mailing list
> [email protected]
> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es
>
_______________________________________________
Talk-es mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Responder a