El 21/09/2010, a las 23:35, Jonay Santana escribió: > 2010/9/21 andrzej zaborowski <[email protected]> > Yo le pondria place=suburb si es parte de la ciudad y place=village o > hamlet se es mas bien autónoma. Creo que no hace diferencia si es > nodo o area, simplemente se ha acostumbrado usar nodos, pero podria > usarse la misma via que para landuse=residential. > > de ponerle place lo haría como dice andrei aunque yo pondría solo: landuse=residential name=Ciudad del Campo
un ejemplo de un área con varias urbanizaciones [1] > Uf... No sé, ¿qué diferencia entonces un barrio de una urbanización? Según yo > lo veo, un barrio surge, por así decirlo, espontáneamente, el personal se va > construyendo casas según las va necesitando. Por otro lado, una urbanización > la veo como un proyecto único, que se hace de un tirón, normalmente por una > única empresa (o conglomerado de ellas), y que se va habitando a medida que > la gente va comprando las casas. Por ejemplo, en un barrio de mi ciudad (Hoya > Andrea) hay una urbanización (La Guillena); son cosas distintas, que pueden > estar por separado, o una dentro de otra. > > ¿Hay alguna distinción "oficial" al respecto? > perdón, para barrio quise decir suburb, y no hamlet. un barrio es una unidad administrativa de nivel inferior a pueblo o ciudad una urbanización no es una división administrativa pertenecen a tipologías diferentes los ejemplos que tu pones son correctos, claro. incluso podría coincidir que hubiera un barrio compuesto por una sola urbanización.... si el fin es localizar donde está o a que pertenece la urbanización se puede usar el tag is_in sergio [1] http://www.openstreetmap.org/?lat=40.43532&lon=-3.89899&zoom=15&layers=M
_______________________________________________ Talk-es mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

