Hola:

Yo creo que todo ese trabajo está muy bien para etiquetas name:date:xx o old_name:date:es, pero, por no desviar la discusión, de lo que se habla es de las etiquetas name:xx y old_name:xx. Por tanto, no es importante lo que decidieron autoridades, boes o academias sobre Cànoves i Samalús, sino cual es el nombre o nombres en uso en las lenguas xx, y cuáles en desuso. Los nombres en uso deberían ir en name:xx (y alt_name:xx si hay más de uno), y los nombres en desuso en old_name:(date:)es o name:date:es. Creo que debería ser así.

Cualquier otra consideración (referencias a la Wikipedia, a boes, etc) no es pertinente, aunque puede ayudar en algunos casos a arrojar luz sobre el lugar en cuestión, pero poco más.

Saludos,

Rafael.

O 06/02/19 ás 20:48, Jaume Figueras i Jové escribiu:
Es que mucha cosa está en la lista pero creo que no se ha hecho caso,

yopaseopor puso 4 enlaces, de la SGC, del BOE donde se refencia los
municipos castellanizados, cito BOE directo: "La Generalitat de
Catalunya, el 20 de abril de 1931, encomendó por decreto a la Secció
Filològica de I’Institut d’Estudis Catalans la revisión del nombre de
los municipios de Catalunya en cuanto a la ortografía, y el
establecimiento de la forma catalana de los que habían sido
castellanizados. En 1939, los nombres de esta lista fueron nuevamente
sometidos a deformaciones ortográficas y a adaptaciones al castellano, y
el nombre de los municipios que han resultado de agregaciones o de
segregaciones de núcleos de población desde 1939 presenta a menudo
formas arbitrarias, alejadas de la tradición catalana. Es preciso, pues,
promulgar una norma que nos permita, respetando la autonomía municipal
en la materia, la aplicación efectiva de una toponimia correcta a los
municipios de Catalunya."
De aquí se sacaría los nombres castellanizados, "con formas
arbitrarias", dice el sr. BOE

Ejemplo que encontrareis en wikiES:

San Feliú de Llobregat
San Feliu de Guíxols

Arbitrariedad quizas? Por el Feliu o Feliú, no confundir con Felio en
Mallorca. Pero todos son Félix. Pero se sabe escribir y pronunciar Feliu
y Feliú pero no Sant.. que se tiene que cambiar por San.... No fotem!!

José Luís transmitió la propuesta de los name:fechas:es, republicana,
fanquista, es historia y así no se pierde información. Dijo mucho más...

A estos correos nadie ha contestado.

Lanxana ha hecho hoy una página en la wiki:
https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Toponimia_de_Catalunya_en_espa%C3%B1ol
Un listado extraido de los name:es que hay en Catalunya.

Yo mismo he estado documentando el municipio de Cànoves i Samalús donde
la "Memorias del Instituto Geológico de España, Volumes 67-68" del año
1966 se cita "Canoves" y "Cànoves" (Sí con "accent obert") o los
Estudios geográficos, Vols. 6-9 Instituto "Juan Sebastián Elcano.", 1942
- donde de cita "Canoves" y "Cánoves". ¿Que hacemos? Solo falta Cánovas,
pero como hubo el presidente asesinado Cánovas del Castillo seguramente
nadie se atrevió a escribir así... por motivos políticos?.... Conjeturo
totalmente.

Y creo que muchos casos todos serán así. Nombres que sin existir en
ninguna toponimia española se cambiaron arbitrariamente. los del
1930-1940 estarán maś o menos documentados los de las guerras carlistas
menos los del medievo menos aún. Y ha habido cambios ortográficos, etc.

Joan ha hecho propuestas y se empezaron a discutir hasta que todo se
salió de madre. Ha hecho los listados, buscado en diccionarios,
enciclopedia, buscando referencias, etc.

Creo que he puesto ejemplos suficientes para que quede claro. Nosotros
continuaremos, tardaremos 3 meses, 6, un año, pero haremos. Y si no
yopaseopor ya nos pegará caña! Que para esto está!!

Ya me disculparás (disculpareís si alguien más lee estos correos), no
tengo más tiempo para seguir contestando el resto de tu correo. Ni
revisar mis faltas.

Y me reafirmo a lo dicho. Si alguien no está de acuerdo en las
decisiones que tomemos que demuestre él que estamos equivocados. No pido
que se nos dé permiso o confianza, nosotros avanzaremos, nos
documentaremos y decidiremos. Seguro que en la próxima (día 15) de las
reuniones que prepara Joaquín, este será un tema principal.

Salut!


On 06/02/2019 19:13, David Marín Carreño wrote:
Hola de nuevo, Jaume

El mié., 6 feb. 2019 a las 16:28, Jaume Figueras i Jové
(<[email protected] <mailto:[email protected]>>) escribió:

     David, te contesto:

     On 06/02/2019 14:29, David Marín Carreño wrote:

     > .... Y por lo que, siendo sincero, no puedo sino dudar de que "la
     > comunidad catalana sabe qué topónimos han sido impuestos y cuáles son
     > históricos".

     Aquí discrepo. ¿Por qué dudas? ¿Es que nos sabéis de antemano talibanes
     a la comunidad catalana?


No. Pero el uso de adjetivos incorrectos y manifiestamente despectivos
para estos topónimos (como fascistas, franquistas) sí que puede hacer
pensar, a priori, que quien los emplea de manera genérica es un /talibán/.
     Dentro de la comunidad catalana y antes que
     saliera de madre el asunto, ya ha habido compañeros que han buscado
     estudios de toponimia, cuando se usaban unos nombres u otros, su
     evolución, han habido propuestas de name:1819-1880:es=El nombre que sea,
      listados de nombres actuales, republicanos, franquistas, comparaciones
     de name y name:es, etc... la gente se ha movido y mucho. Por eso me
     siento doblemente ofendido por mi vivencia personal y por el trabajo que
     ha empezado la comunidad catalana, que sin tiempo material para decir
     casi nada y enviados correos a la lista haciendo propuestas ya haya sido
     definida de digna de las mejores dictaduras de otro tiempo.


Por favor: ¡poned esa documentación a disposición de todos! ¿Hay algún
enlace?

No conocía que ese trabajo esté hecho, y si se ha realizado con rigor,
es digno de conocerse entre la comunidad castellanoparlante.

Y ciertamente, es un /input/ muy importante en esta discusión. Incluso
podría ser un input importante para la WikiES.


     Por eso, he dicho lo que he dicho en el punto anterior. La comunidad
     sabe por que estudia, busca, propone. Y si se nos define de
     dictatoriales, pues lo seremos.


Este hilo ha sido mi primera aproximación a este problema, y creo que
para muchos otros también.

La etiqueta name:es de los municipios catalanes no sólo afecta a
Cataluña, sino a todos los hispanohablantes del mundo que deseen
visualizar el mapa en español.
     > ¿Acaso negarás que la localidad oficialmente denominada como
     > L'Hospitalet de Llobregat es conocida y denominada en numerosos
     lugares
     > de España como "Hospitalet de Llobregat", sin el artículo? ¿O que
     > Terrassa se conoce en muchos lugares hoy en día fuera de Cataluña como
     > Tarrasa, una transcripción fonética del nombre en catalán a la
     > pronunciación castellana más aproximada?

     Acaso no he dicho Gerona? No niego la existencia de muchos topónimos en
     lengua española ¿lo he hecho? Guste o no, la cultura española es también
     parte de la cultura catalana.


Me alegra que estemos de acuerdo en la existencia de muchos topónimos en
lengua española.
     > ¿Eso es discriminante y ofensivo? ¿Es eso ir en contra de la identidad
     > catalana de estas ciudades? ¿Acaso los que hacen este uso son unos
     > intransigentes de tomo y lomo? Tú eres el que estás dando un
     significado
     > y voluntad política al uso de estos topónimos. Significado y voluntad
     > política que, en la mayor parte de los casos, y a día de hoy, no
     existe.

     Lo que es discriminante y ofensivo, bajo mi punto de vista, es que
     después de entrar en democracia y después de volver a cambiar nombres
     llegando a algún tipo de consenso en Catalunya entre nombres
     republicanos, franquistas, anteriores, nuevos, etc. aún haya quien no
     quiera respetar nuestras decisiones y por ejemplo quiera poner Vich en
     castellano en lugar de Vic.

     Qué cambio!!!! Que esfuerzo!!! Volver atrás
     en lugar de avanzar. Quien cede y quien no transige un cambio?


En este topónimo concreto, Vic, la política de nombrado de artículos
toponímicos de WikiES me resulta cómica. Y es por ello por lo que creo
que se echa en falta un diccionario toponímico de nombres en castellano
de las poblaciones catalanas (cuando esto proceda). Este caso me resulta
más absurdo aún que el de Sant Boi... Si se pronuncia "Vic", ¿por qué
leches el topónimo en castellano es "Vich"? ¡Por simple fonética debería
mantenerse el topónimo catalán! En fin...


     > En definitiva, ¿pueden los londinenses decidir cómo denominamos a su
     > ciudad desde la península ibérica?¿Y desde Pekín decidir que ahora su
     > ciudad debe ser denominada Beijing, o desde Bombay decidir que debemos
     > llamarla Mumbai?

     Como me gustaría, pero como me gustaría que hicieras esta misma pregunta
     para Catalunya. Permíteme un pequeño cambio en la formulación, ¿Pueden
     los catalanes decidir cómo denominamos a sus pueblos desde España?

     ¿Puedes hacer la pregunta? Si puedes hacer esta pregunta, basándome en
     tus ejemplos, es por que la respuesta a la pregunta es no.


Eran preguntas abiertas, de las cuales no tengo respuestas absolutas y
definitivas. Mi opinión es un no, pero no un no tajante y absoluto.

     Entonces: bien somos una colonia, bien  somos un estado
     independiente; si te
     entran dudas es por que seguramente pensaras que Catalunya es parte de
     España, y como españoles pueden decidir sobre como en español se llaman
     sus municipios, ¿voy bien?


Hasta aquí creo que te había seguido, pero este salto argumental no
consigo pillarlo.

No, no es cuestión de que Cataluña forme parte de España o no. Un
colombiano también podría opinar sobre esto, ya que emplea el idioma
español. No reduzcas el tema a un tema político pro o
anti-independencia, ya que no van por ahí los tiros. O al menos, mi
argumentación no va por ahí, y seguiría siendo válida si Cataluña
llegara a conseguir convertirse en un estado independiente o si una
herramienta de control mental desactivara todo deseo independentista y
les hiciese unionistas más españoles que el toro de Osborne ;-)

Lo que quiero decir es que al cambiar o no una etiqueta name:es, no
tengáis sólo en cuenta el uso de dicho topónimo entre la población local
o cercana, sino también el uso por parte de la población
hispanoparlante. Sobre todo la española que es la que más usa esos
topónimos, y se va a encontrar con problemas (o no) a la hora de usar OSM.


     De todas formas, poco a poco todo evoluciona, Bombay se acabará llamando
     Mumbay, como pasó a Alto Volta, a Birmania, Rodesia, etc. Los topónimos
     cambiarán. Se quiera o no.


Ahora es Bombay, pero ¿pasaría a Mumbay o a Mumbai? ¿Se hispaniza o no?
El tiempo lo dirá. Aunque hay exónimos que llevan ahí siglos y siglos...


     > Sin acritud, un cordial saludo.

     Un abrazo!


Un cordial saludo,
--
David Marín Carreño

_______________________________________________
Talk-es mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


_______________________________________________
Talk-es mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es


_______________________________________________
Talk-es mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

Responder a