En un mundo ideal, en el que todos habláramos el mismo idioma, y pensáramos de la misma manera... ¡Iep! ¡¡Qué horror!! Eso precisamente no es un mundo ideal. Borro y vuelvo a empezar.
No te equivocas, lo hice con la información y a petición del Grupo Asturiano de OSM en Telegram. No estoy de acuerdo con tu correo. Según tú "la etiqueta debería tener Oviedo que es el nombre común por el que se conoce la ciudad". Pues fíjate que no creo que ninguno de ese grupo ni muchos de los ovetenses que conozco opinarían igual. De hecho me dirían algo parecido a "¡Guaje!,Cagúnla ¿por qué no pone Uviéu, que es como siempre lo llamamos, ¡ho!" . No todo el mundo opina como tú (defíneme quien es "la gente" , porque no todo el mundo usa el idioma que tú usas como principal por lo que otros lo conocen de otra manera). Usas el español, como lo uso yo. Pero eso no significa que sea la única versión...ni la principal. Y dado el desacuerdo para eso están las leyes. Y en el caso del Principado de Asturias, tal y como puedes leer en wikipedia, desde 1998 va de la siguiente manera. https://es.m.wikipedia.org/wiki/Toponimia_asturiana Además según nuestra wiki en la página https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Directrices_de_etiquetado_espa%C3%B1olas en el apartado de "Localides con nombres en lenguas cooficiales" puedes leer que "Al igual que para las vías, en aquellas localidades que posean dos nombres oficiales reconocidos en diferentes lenguas el tag name se rellenará con las versiones en ambas lenguas, separadas por / y en el orden que fijen las autoridades (en la mayoría de casos será name <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Key:name>=*nombre en castellano / nombre en lengua cooficial*)." Empecemos a entender que el mundo funciona así, que las cosas no se dicen en castellano y para que los lugareños se queden tranquilos le añadimos la coletilla "en otro idioma y oficialmente".Actualmente la ciudad de Oviedo, tal y como se puede ver en buena parte de la nueva señalética asturiana tiene la forma que puedes ver en OSM. Nadie impedirá que uses ni los campos name:es ni name:ast pero en la actualidad para ir a Uviéu, a Mieres del Camín y a Xixón entre otras en las señales te las encontrarás tal y como puedes ver reflejado en OSM. PD: Recuerdo una canción que escuchaba de pequeño que decía: "Ven a Uviéu y sal si puedes/ te lo diz un carbayón / Ven a Uviéu y sal si puedes/ cantando esta canción , así que no tiene pinta de ser una moda actual ;) PD2: Gracias Youtube . Puxa Vicente Díaz https://www.youtube.com/watch?v=Tjx4SM-TvBo Salut i Puxa Sporting :P yopaseopor On Wed, Jan 8, 2020 at 9:42 AM Alejandro Moreno <[email protected]> wrote: > Volvemos a una discusión que ya ha habido por aquí con anterioridad. > > Si no me equivoco, @yopaseopor cambió hace unos meses la etiqueta name de > Oviedo para poner "Oviedo / Uviéu" debido a que el ayuntamiento aprobó ese > nombre como nombre oficial para la ciudad. Para mí es un error poner ese > nombre en la etiqueta name y la etiqueta debería tener Oviedo que es el > nombre común por el que se conoce la ciudad y en las etiquetas name:es y > name:ast los respectivos nombres en dichos idiomas. En el caso de que > oficialmente el nombre cambie tenemos la etiqueta official_name para > definirlo pero que cambie el nombre oficial/legal no implica que cambie el > nombre común con el que la gente llamamos a la ciudad. > Lo mismo pasa con un montón de ciudades de la zona como Gijón. > > Pensaba que estas casuísticas ya habían quedado fijadas pero lo expongo > por aquí antes de cambiar nada por si me equivocase y para que la postura > que adopte la comunidad la reflejemos en > https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Nombres_multiling%C3%BCes#Spain > para que quede claro para todo el mundo. > > Un saludo. > Alejandro > _______________________________________________ > Talk-es mailing list > [email protected] > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es >
_______________________________________________ Talk-es mailing list [email protected] https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-es

