Il me semble qu'on devrait écrire "Rue du vieux meunier",
mais l'influence du siglage amène à mettre des majuscules partout.
On trouvera donc souvent les 2 autres combinaisons.
La diiférence entre route de.. et route.. du ne se fera pas si le 
lieu-dit est appelé Le Vieux-Moulin.
A Yannick, moi, lecteur intempérant de breton et donc observateur des
usages , je remarque que la suppression des traits-d'union que 
marquaient nos aînés plus lettrés est une chose plutôt récente et
qui est également observée en français.
Aller en mairie peut être une bonne solution, mais c'est à moyen terme 
et il n'y a même pas de garantie que les délibérations initiales soient 
respectées.
A Brest , les noms des batailles n'étaient pas précédées du "de" sur les 
anciennes plaques (Rue Valmy, Rue Sébastopol, Rue Inkermann, Rue Puebla).
Je sopupçonne que c'était pour faire des économies et non pas pour 
suivre la volonté municipale et je pense avoir aperçu une plaque récente 
rétablissant le "de" (la Communauté est plus riche que la ville).
Sans mentionner les rues ou le "de" apparaît à un bout et disparaît à 
l'autre.
Dans ce cas, je mets le plus logique et le plus conforme à la langue :
Rue de Bir-Hakeim (à Quimper) en rétablissant le trait-d'union qui est 
usuel (voir les plans de Paris), mais bien peu arabe ;-).

Christian


Pieren a écrit :
> 2008/12/10 Christian Rogel <[EMAIL PROTECTED]>:
> 
> Vraiment pas de bol ! "Rue du vieux moulin" était un simple exemple
> choisit par Axel. Hors il se trouve qu'il y a deux villes qui
> s'appellent "Vieux-Moulin" (d'après Wikipedia) et ça sème le trouble
> ;-)
> Axel aurait dû choisir un autre exemple comme "Rue du vieux meunier"
> (j'espère qu'il n'y a pas de ville qui s'appelle Vieux-Meunier")
> Pour en revenir à Vieux-Moulin, effectivement, la rue pourrait faire
> référence à la ville et pas au bâtiment. Dans le premier cas, on
> marquera "Rue de Vieux-Moulin" ou "Rue du Vieux-Moulin" (mais c'est
> plutôt avec "de" puisque c'est en général des rues qui vont "vers" ou
> "viennent de" la commune d'à còté qu'on nomme ainsi. Ces noms de rues
> sont fréquents puisqu'ils font référence au village ou la ville d'à
> côté (d'ailleurs ces rues de prolongent au delà de l'agglomération et
> se transforment en route vers Vieux-Moulin qui s'appellera donc "Route
> de Vieux-Moulin" ou "Route de X à Y" comme c'est souvent le cas sur le
> cadastre. Dans le deuxième cas, si on fait référence au bâtiment
> (comme c'est le cas dans 99.99% parce que tous les chemins ne mènent
> pas à Vieux-Moulin), on écrira "Rue du Vieux Moulin".
> Pieren
> 



_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à