Je trouve un peu bizarre de renseigner les DVA.

Pourquoi pas alors les radio balises de location des sinistres
EPIR*B*/EL*T*/PL*B* (leurs équivalents dans le monde Cospar/Sarsat) à
savoir respectivement les balises maritimes, aéronautiques et personnelles ?

B veut dire beacon, c'est dire si avalanche beacon serait le bon terme.
Transceiver n'est pas faux mais beacon est plus "normalisé". Le T de ELT
c'est Transmitter (initialement on de faisait qu'émettre même si avec
Galileo le lien retour - return link - est possible).

Bizarre ? En effet comme dit Marc Marc ce sont des boitiers que l'on
achète ou loue.

Donc ce ne sont pas les équipements que l'on tague mais éventuellement :

- l'obligation de le porter (correspond à description=Avalanche beacon
required), avalanche_beacon=required ? A priori pas de sens pour les
EPIRB et ELT (c'est fonction de l'engin utilié et la zone).
Éventuellement pour les PLB (pour des trek ?)
- la possibilité d'en louer ou d'en acheter. avalanche_beacon=yes ?
Suivant si c'est amenity=ski_rental ou shop, on sait si c'est de la
location ou de la vente ou il est préférable de dire :
avalanche_beacon=rental ou avalanche_beacon=sell ?

Il faudrait aussi ajouter les balises MOB (Man Over Board), balises AIS
pour les hommes à la mer. Marche aussi pour les femmes^^.

Grosso-modo c'est le même principe que les balises d'avalanche, sauf que
de plus en plus de bateaux sont équipés en AIS et donc la recherche peut
être faite par plus que les seuls sauveteurs.

Il y a aussi les les systèmes basés sur le GSM (comme le bracelet SNSM),
etc...
https://www.actunautique.com/2020/01/homme-a-la-mer-mob-3/5-les-aides-electroniques.html

Jean-Yvon


Le 24/11/2020 à 14:47, Marc_marc - [email protected] a écrit :
Bonjour François et bienvenue,

Le 24.11.20 à 13:06, François Bojarski via Talk-fr a écrit :
je viens prendre la température pour
la proposition d'un nouveau tag
c'est toujours une bonne idée de surtout récolter
un maximum d'avis.

Detecteur de Victime en Avalanche (DVA en français, avalanche beacon
in english). Ce sont des petits boitiers que l'on peut trouver
dans les stations aux départs de certains grands hors pistes

si c'est correct, que souhaites-tu renseigner ?
l'obligation d'en avoir un sur une zone ?
un magasin/comptoir/stock en libre service pour en emprunter ?

dva_check
le terme en fr n'est sûrement pas approprié.
wikipedia anglais renseigne 2 termes
avalanche transceiver
avalanche beacon
je n'ai aucune idée si l'un des 2 est en anglais britanique,
la ml tagging serra sans doute + approprié pour le choix
final du terme
dans osm il y a une occurrence de chaque
https://www.openstreetmap.org/way/243463638
https://www.openstreetmap.org/way/98247837

[1] https://fr.wikipedia.org/wiki/D%C3%A9tecteur_de_victimes_d%27avalanches

Cordialement,
Marc



_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr


_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à