Selon Emilie Laffray <emilie.laff...@gmail.com>:

> 2009/7/24 <didier.hala...@free.fr>
>
> > Houlà...
> >
> > En fait, je me dis qu'en général, tout le monde parle anglais, donc c'est
> > pas la
> > peine de se fatiguer à traduire le wiki.
> > <fin mode ironie>
> >
> >
> Tu connais de bonnes sources d'info en Français en programmation? :)

Oui. Faut chercher, ça se mérite... ;-)
Un exemple : http://www.developpez.com/

> Maintenant, je suis a 100% derrière un effort de traduction du moment qu'on
> ne traduit pas node, way, relation et d'autres termes de ce genre :P

Euh ?!
Relation c'est ok ;-)
Mais "node" et "way" je vois pas comment tu vas expliquer (à un non-anglophone)
comment sont structurées les données si tu le traduis pas. Mais je comprend
peut-être pas ce que tu veux dire...

Dans les autres termes, tu places aussi "smoothness" ? ;-)))))
--
Didier Halatre (Zedh)




_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à