Selon Emilie Laffray <emilie.laff...@gmail.com>: > 2009/7/24 <didier.hala...@free.fr> > > > Houlà... > > > > En fait, je me dis qu'en général, tout le monde parle anglais, donc c'est > > pas la > > peine de se fatiguer à traduire le wiki. > > <fin mode ironie> > > > > > Tu connais de bonnes sources d'info en Français en programmation? :)
Oui. Faut chercher, ça se mérite... ;-) Un exemple : http://www.developpez.com/ > Maintenant, je suis a 100% derrière un effort de traduction du moment qu'on > ne traduit pas node, way, relation et d'autres termes de ce genre :P Euh ?! Relation c'est ok ;-) Mais "node" et "way" je vois pas comment tu vas expliquer (à un non-anglophone) comment sont structurées les données si tu le traduis pas. Mais je comprend peut-être pas ce que tu veux dire... Dans les autres termes, tu places aussi "smoothness" ? ;-))))) -- Didier Halatre (Zedh) _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr