Bonjour, Pieren a écrit : > Bonjour, > > Une récente discussion sur le forum d'OSM: > http://forum.openstreetmap.org/viewtopic.php?pid=46748 > > m'a interpellé sur la définition des tags place=hamlet et > place=locality dans les FR:Map Features. > hamlet="Hameau (quelques maisons; population < 100 ?) " > locality="Lieu-dit (non habité)" > > Cela correspond assez bien à la définition originale en anglais. Mais > comment tagguer un lieu-dit où se touve par exemple une ferme, donc > habité mais sans être à proprement parlé un "hameau" ? > Dans le forum, je recommande d'utiliser "locality" mais où fixer alors > la limite avec "hamlet" et comment améliorer la description sur le > wiki ?
Je partage ton point de vue : -- locality = lieu-dit. Dans l'acception française, un lieu-dit peut être habité (quelques habitations, des granges, non groupées). -- hamlet = hameau. Petit groupe d'habitations. -- Jean-Francois Nifenecker, Bordeaux _______________________________________________ Talk-fr mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

