2010/6/16 Jean-Guilhem Cailton <[email protected]> > J'ai supposé que de même qu'il ne fallait pas traduire les "key=", il ne > fallait pas traduire les "values=" quand elles ne l'était pas déjà, pour > l'interopérabilité. > > Cordialement, > > Je pense que tu confonds la traduction des presets JOSM et la traduction des key/value des tags. Personne ne traduit les key/values en français, mais uniquement ce qui est affiché dans JOSM ("autoroute" sera toujours taggué highway=motorway même après la traduction des josm presets).
Pieren
_______________________________________________ Talk-fr mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

