Finalement j'ai réussi à m'occuper des étapes 1 à 3. La fork est ici :
https://github.com/PiRK/learnosm. Il ne reste plus qu'à commencer la
traduction. Je peux gérer le projet sur github pendant environ 3 semaines,
mais après je serais moi aussi dans un pays mystérieux où l'internet sera
capricieux, ça serait donc mieux que je transfère le projet à quelqu'un qui
pourra s'occuper des pull requests par la suite.

2013/3/10 Pierre Knobel <pierr...@gmail.com>

> Hello,
>
> Ça m’intéresse de participer à la traduction, c'est probablement plus
> intelligent que de me lancer dans l'écriture de mon propre tuto à partir de
> 0. Je ne maitrise pas (encore) github et ça va me prendre plusieurs jours
> pour trouver le temps et la motivation de lire la documentation, donc si
> quelqu'un d'autre peut s'occuper des premières étapes c'est mieux.
>
> Pierre
>
> 2013/3/10 Severin MENARD <severin.men...@gmail.com>
>
>> Bonjour,
>>
>> Certains d'entre vous connaissent peut-être déjà le projet LearnOSM,
>> guide d'OSM, initié par HOT en Indonésie. C'est un projet différent des
>> Flossmanuals qui sont des ouvrages assez concis (un peu comme un Que
>> sais-je, pour donner un exemple) en CC-by-SA alors que LearnOSM a un
>> objectif plus encyclopédique, avec notamment trois niveaux (débutant,
>> intermédiaire, avancé, tant pour l'utilisateur que le formateur), et est
>> sous CC0. Il a été décliné dans différentes langues à différents moments et
>> je voudrais savoir si certains seraient intéressés pour nous aider à créer
>> une version francophone (à partir de la source de référence en anglais) qui
>> serait bien utile, notamment en Afrique.
>>
>> Le site actuel (http://www.learnosm.org/) est en cours de migration sur
>> github pour gérer justement au mieux les différentes versions, avec une
>> nouvelle maquette et sera bientôt officialisé. J'ai demandé à Kate Chapman
>> comment créer une version francophone dans cet environnement et voici ses
>> conseils (pour ceux qui préfèrent voir la version originale en anglais, je
>> l'ai mise en bas de ce message). Potentiellement, je pourrais faire les
>> premières étapes, mais je me trouve en ce moement dans des pays où la
>> vitesse de connexion sur internet n'est pas fameuse, loin de là, quand
>> connexion il y a :) .
>>
>>
>> 1. Faire une fork de LearnOSM https://github.com/hotosm/learnosm
>> 2. Créer un dossier "fr"ici : https://github
>> .com/hotosm/learnosm/tree/gh-pages/_posts
>> 3. Copier les documents du dossier "en" (source de référence) dans le
>> dossier "fr"
>> 4. Les personnes choisissent les documents sur lesquels ils vont
>> travailler
>> 5 Chaque personne peut soit faire un fork du dépôt ou bien peut-être une
>> prsonne peut être responsable pour compiler tous les documents individuels
>> [si quelqu'un est intéressé pour ce rôle, qu'il lève la main]
>> 6. Une fois que le sdocuments sont compilés il faut faire une pull
>> request [je conmprends l'expression mais j'avoue ne pas connaitre la
>> traduction en français informatique] sur le dépôt principal de LearnOSM
>>
>> Note : si les images sont traduites en français, alors elles devraient
>> être placées dans un dossier "fr" à cet emplacement : https://github
>> .com/hotosm/learnosm/tree/gh-pages/images et être ensuite reliées aux
>> documents à la place des chemins des images en anglais.
>>
>> Pour toute question ou précision, sur le projet ou général ou sur des
>> aspects techniques particuliers, n'hésitez pas à demander.
>>
>> Bien cordialement,
>>
>> Severin,
>> Membre d'OSM France et HOT
>> Actuellement à N'Djamena
>>
>>
>> 1. Fork LearnOSM https://github.com/hotosm/learnosm
>> 2. Create a "fr" folder here:
>> https://github.com/hotosm/learnosm/tree/gh-pages/_posts
>> 3. Copy the documents from the "en" folder into the "fr" folder
>> 4. Have people pick which documents they are going to work on
>> 5. Each person can either fork the repository or maybe one person
>> could be responsible for compiling all of the individual documents.
>> This depends on how technical your translation audience is.
>> 6. Once all the documents are compiled do a pull request to the main
>> LearnOSM repository.
>>
>> Note: If the images are going to be translated then they would need to
>> go here in an FR folder:
>> https://github.com/hotosm/learnosm/tree/gh-pages/images They would
>> then need to be linked from the individual documents to the correct
>> path rather than the current English path.
>>
>> -Kate
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-fr mailing list
>> Talk-fr@openstreetmap.org
>> http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>>
>>
>
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à