2013/7/19 JB <[email protected]>: > une nouvelle traduction du genre : « demander une correction », « signaler > un problème de cartographie ».
"Ajoutez une remarque sur la carte" ? Du point de vue marketing, il faudrait éviter les termes trop négatifs comme "erreur" ou "problème". Et puis les "notes" concernent souvent des choses pas encore cartographiées, ce qui n'est pas une erreur. Pieren _______________________________________________ Talk-fr mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

