On 05/14/2014 10:26 AM, Pieren wrote: >> - Du côté de Tivaouane, l'aspect cadastral est probablement l'origine du >> terme, mais il désigne de nos jours en Afrique de l'Ouest une unité >> d'habitation le plus souvent enceinte d'un mur et rassemblant divers >> bâtiments autour d'une cour. > Je n'ai pas retrouvé cette définition dans wikipédia. Le terme utilisé > me gêne beaucoup pour deux raisons : 1. les tags sont normalement en > anglais 2. le risque de confusion avec son sens "occidental" est > grand. > > Je pense qu'il faudrait chercher du côté du vocabulaire anglais un > terme qui corresponde mieux à cet usage mais qui s'éloigne du mot > "parcel" comme "lot" ou "plot". Une discussion sur un thème assez > proche est encore disponible ici : > http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:Proposed_features/Tag:allotments%3Dplot
Effectivement, dans http://www.liutprand.it/articoliMondo.asp?id=89 qui parle en Anglais de l'histoire immobilière de Dakar, c'est le terme 'allotment' qui est retenu. Si on regarde par exemple http://www.lefaso.net/spip.php?article48398 on trouve dans le processus de lotissement une synonymie entre 'parcelle' et 'lot' - ce qui renforce la pertinence de 'allotment' dont 'lot' est la traduction. En France, d'après http://www.developpement-durable.gouv.fr/IMG/Fiche%20les%20lotissements%20%C3%A0%20partir%20du%201er%20mars%202012.pdf : "un lot est une parcelle issue d'une division foncière réalisée en vue de construire sur celle-ci"... Ca correspond bien. Dans mes recherches, je tombe par hasard sur http://www.ambaburkina-fr.org/afrique/ où se trouve l'adresse de l'ambassade du Burkina à Tripoli: "Route de Gargeresh, Lot n° 7 BP 81 902 Tripoli-Libye" - le lot y est aussi l'unité d'habitation. De même, l'adresse du consulat du Congo Brazzaville au Bénin ('Lot 34-E, PK 6, Tokplégbé, Cotonou') ou celle de la Guinée Conakry ('Lot 106 B, Sodjèatimè, Cotonou') mentionnées à http://www.gouv.bj/contacts/consulats-au-b-nin Une relation hiérarchique existe-t-elle entre lot et parcelle ? http://www.diarrasec.com/index.php/contact/burkina-faso mentionnant le contact Burkinabé d'une société d'expertise comptable suggère que oui: l'adresse est 'parcelle 05, lot 11, section 474' à Ouaga 2000... Il y a donc une relation hiérarchique entre parcelle et lot, les parcelles étant subdivisées en lots destinés à la construction lors du lotissement - ce qui est cohérent avec la définition Française du lot et ce que j'ai lu et entendu du processus Burkinabé de lotissement. Il semble donc bien qu'on converge vers l'utilisation du concept de 'lot' reconnu internationalement et donc une étiquette Openstreetmap 'allotment' pour désigner le concept ouest-Africain de parcelle (faux ami du terme légal Français 'parcelle') en tant qu'unité d'habitation porteuse d'adresse, souvent enceinte d'un mur, rassemblant plusieurs bâtiments souvent autour d'une cour. Dans Openstreetmap, 'allotments' (au pluriel) semble actuellement être fortement lié aux potagers urbains mais 'allotment' (au singulier) me semble idéal. http://taginfo.openstreetmap.org/keys/allotment#values indique que 'allotment=plot' est utilisé pour décrire les lots d'un potager urbain à Birmingham: http://overpass-turbo.eu/s/3nQ Alors, 'allotment=plot' ? Une autre valeur d'allotment=* ? Réponse à http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=541552 qui décrit la différence entre 'lot' et 'plot' : 'lot' est la subdivision constructible d'une parcelle cadastrale tandis que 'plot' est grosso-modo un bout de potager sans définition légale spécifique. Je propose donc 'allotment=plot' Des commentaires ? _______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr