Et rien n'interdit non plus d'adhérer à OSM France même si on n'est pas français ou ne réside pas en France. Cependant un chapitre local a vocation a devenir une entité légale reconnue, organisée, apte à gérer des fonds et des engagements financiers, et publier un rapport public de ses activités et devenir un interlocuteur reconnu sur son territoire. Nos amis belges, suisses ou canadiens et même nord-africains peuvent aussi avoir un chapitre local mais n'auront pas forcément la même écoute en terme linguistique si leur chapitre local fixe d'autres priorités vers l'allemand, le néerlandais ou l'anglais (ou encore l'arabe). C'est pour ça que même si des chapitres s'établissent dans ces pays; il doit y exister un accord assez large au plan linguistique, sinon il y aura des chapitre plus régionaux dans ces pays (mais ils se heurteront à la difficulté de la répartition des subventions publiques d'origine nationale). Au plan européen c'est plus facile puisque l'UE est multilingue et soutient au moins toutes les langues officielles nationale de ses membres (mais pas les langues régionales qui ont un soutien plus limité que les langues de traités; l'UE pouvant demander alors des traductions, et même des traductions pour les langues autre que ses "langues de travail"). OSM France toutefois en étant reconnu comme chapitre fera bénéficier d'un plus large soutien linguistique au sein de la Fondation. Elle pourra aussi défendre ses modèles de données applicables au moins sur son territoire (et faire taire un peu les ambitions de certains administrateurs britanniques et quelques conflits comme dans le passé). Le but étant d'éviter un split complet par une reconnaissance mutuelle, avec une certaine interopérabilité sur ce qui est commun (souvent selon les normes européennes ou celles des agences de l'ONU et grands organismes de normalisation) dans une partie du schéma (complétée par des tags nationaux spécifiques; comme ceux de la classification de nos écoles, ou la classification purement anglaise des parcs et jardins qu'on n'a pas à imiter telle quelle en France).
Le 10 septembre 2014 14:52, Christian Quest <cqu...@openstreetmap.fr> a écrit : > C'est une notion de zone "exclusive", c'est à dire que l'OSMF s'engage à > ne pas avoir d'autre Local Chapter sur la zone que l'on indique. > Pour nous cette zone correspond donc à la France et rien de plus. > > Ceci ne nous empêche pas d'aider, d'intervenir sur d'autres zones, où > d'autres Local Chapters pourront se créer éventuellement avec notre soutien > pour amorcer la pompe comme on a pu déjà le faire. > > > > Le 10 septembre 2014 11:24, Pieren <pier...@gmail.com> a écrit : > >> 2014-09-05 10:27 GMT+02:00 Frédéric Rodrigo <fred.rodr...@gmail.com>: >> >> >> > Vous pouvez aider à la traduction sur : >> > http://lite3.framapad.org/p/OSMF-Template_agreement-FR >> >> Je vois un problème potentiel avec cette convention. Celle-ci demande >> explicitement de citer la zone géographique du chapitre local. Hors >> l'assoc osm-fr ne se fixe pas de limite géographique et une partie de >> ses activités couvre des pays autres que la France, souvent >> francophones, qui n'ont pas les moyens d'avoir un chapitre local. Que >> faire ? Est-ce que cette question a été couverte dans le groupe de >> travail chargé de cette convention ? >> >> Pieren >> >> _______________________________________________ >> Talk-fr mailing list >> Talk-fr@openstreetmap.org >> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr >> > > > > -- > Christian Quest - OpenStreetMap France > > _______________________________________________ > Talk-fr mailing list > Talk-fr@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr > >
_______________________________________________ Talk-fr mailing list Talk-fr@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr