Et rien n'interdit non plus d'adhérer à OSM France même si on n'est pas
français ou ne réside pas en France.
Cependant un chapitre local a vocation a devenir une entité légale
reconnue, organisée, apte à gérer des fonds et des engagements financiers,
et publier un rapport public de ses activités et devenir un interlocuteur
reconnu sur son territoire.
Nos amis belges, suisses ou canadiens et même nord-africains peuvent aussi
avoir un chapitre local mais n'auront pas forcément la même écoute en terme
linguistique si leur chapitre local fixe d'autres priorités vers
l'allemand, le néerlandais ou l'anglais (ou encore l'arabe). C'est pour ça
que même si des chapitres s'établissent dans ces pays; il doit y exister un
accord assez large au plan linguistique, sinon il y aura des chapitre plus
régionaux dans ces pays (mais ils se heurteront à la difficulté de la
répartition des subventions publiques d'origine nationale).
Au plan européen c'est plus facile puisque l'UE est multilingue et soutient
au moins toutes les langues officielles nationale de ses membres (mais pas
les langues régionales qui ont un soutien plus limité que les langues de
traités; l'UE pouvant demander alors des traductions, et même des
traductions pour les langues autre que ses "langues de travail").
OSM France toutefois en étant reconnu comme chapitre fera bénéficier d'un
plus large soutien linguistique au sein de la Fondation. Elle pourra aussi
défendre ses modèles de données applicables au moins sur son territoire (et
faire taire un peu les ambitions de certains administrateurs britanniques
et quelques conflits comme dans le passé). Le but étant d'éviter un split
complet par une reconnaissance mutuelle, avec une certaine interopérabilité
sur ce qui est commun (souvent selon les normes européennes ou celles des
agences de l'ONU et grands organismes de normalisation) dans une partie du
schéma (complétée par des tags nationaux spécifiques; comme ceux de la
classification de nos écoles, ou la classification purement anglaise des
parcs et jardins qu'on n'a pas à imiter telle quelle en France).


Le 10 septembre 2014 14:52, Christian Quest <cqu...@openstreetmap.fr> a
écrit :

> C'est une notion de zone "exclusive", c'est à dire que l'OSMF s'engage à
> ne pas avoir d'autre Local Chapter sur la zone que l'on indique.
> Pour nous cette zone correspond donc à la France et rien de plus.
>
> Ceci ne nous empêche pas d'aider, d'intervenir sur d'autres zones, où
> d'autres Local Chapters pourront se créer éventuellement avec notre soutien
> pour amorcer la pompe comme on a pu déjà le faire.
>
>
>
> Le 10 septembre 2014 11:24, Pieren <pier...@gmail.com> a écrit :
>
>> 2014-09-05 10:27 GMT+02:00 Frédéric Rodrigo <fred.rodr...@gmail.com>:
>>
>>
>> > Vous pouvez aider à la traduction sur :
>> > http://lite3.framapad.org/p/OSMF-Template_agreement-FR
>>
>> Je vois un problème potentiel avec cette convention. Celle-ci demande
>> explicitement de citer la zone géographique du chapitre local. Hors
>> l'assoc osm-fr ne se fixe pas de limite géographique et une partie de
>> ses activités couvre des pays autres que la France, souvent
>> francophones, qui n'ont pas les moyens d'avoir un chapitre local. Que
>> faire ? Est-ce que cette question a été couverte dans le groupe de
>> travail chargé de cette convention ?
>>
>> Pieren
>>
>> _______________________________________________
>> Talk-fr mailing list
>> Talk-fr@openstreetmap.org
>> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>>
>
>
>
> --
> Christian Quest - OpenStreetMap France
>
> _______________________________________________
> Talk-fr mailing list
> Talk-fr@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
>
>
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à