Le 05/07/2019 à 08:10, Topographe Fou a écrit :
J'ai encore un soucis de timeout... J'avais réussi à y accéder entre temps. Peux-tu mettre sur la liste la phrase originale en anglais stp, celle avec les {x} ? Normalement si tu as les mêmes accolades entre l'original et le traduit cela devrait passer.

original anglais  :

Which way segment should reuse the history of {0}?

ma traduction :

Quel segment de chemin doit réutiliser l'historique de {0} ?

J'ai utilisé le bouton copie (la petite flèche à côté de English:) donc, ce sont les mêmes accolades (il me semble) et ce matin même message d'erreur

Leni


LeTopographeFou
*De:* lenny.li...@orange.fr
*Envoyé:* 4 juillet 2019 12:08 PM
*À:* talk-fr@openstreetmap.org
*Répondre à:* talk-fr@openstreetmap.org
*Objet:* Re: [OSM-talk-fr] Josm - traduction du logiciel - couper le chemin



Le 24/06/2019 à 22:35, LeTopographeFou a écrit :
Pour Launchpad, la liste des phrases non traduits (14 à ce jour pour le français) est accessible là : https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/fr/+translate?show=untranslated . Sauf que actuellement j'ai une erreur de Timeout :-( .

LeTopographeFou

Comme je ne l'ai pas trouvée dans les éléments à traduire, j'ai recherché le texte et j'ai trouvé : https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/fr/+translate?batch=10&show=all&search=which+way
Elle était indiquée comme traduite, avec le texte anglais.

J'ai essayé de mettre une nouvelle traduction "Quel segment de chemin doit réutiliser l'historique de {0} ?" ; mais j'ai le message d'erreur "There is an error in a translation you provided. Please correct it before continuing."

Où ais-je fait l'erreur ?

Leni


_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
Talk-fr@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à