> Le 6 mai 2020 à 17:29, Frantz <[email protected]> a écrit :
> 
> 6 mai 2020 17:01 "Jean-Claude Repetto" <[email protected]> a écrit:
> 
>> Le 06/05/2020 à 16:30, [email protected] a écrit :
>> 
>>> La traduction importe aussi et la traduction n'est pas jardin
>>> d'enfants... mais maternelle (voir ci-dessous).
>> 
>> Si on garde kindergarten pour les maternelles, quel est l'attribut à
>> utiliser pour les crèches ?
> 
> https://travail-emploi.gouv.fr/IMG/pdf/Accueil_de_la_petite_enfance.pdf
> 
> Faut trouver pour crèche collective, halte-garderie, jardin d'enfant et 
> crèche familiale.


Il a été proposé amenity = chlidcare d’abord pour les garderies scolaires. Cela 
s’est fracturé sur 2 coupures : le terme est trop générique et les systèmes 
anglo-saxons et allemands divergent.
On parle de child care au RU, de day care aux US.
nts with a full time job can take care of them.

The service is known as child care in the United Kingdom and Australia and day 
care in North America . In german speaking countries it is known as 
Kindertagesstätte or Hort (mainly Austria). 

The service is known as child care in the United Kingdom and Australia and day 
care in North America . In german speaking countries it is known as 
Kindertagesstätte or Hort (mainly Austria). 

En Allemagne, les kindergarten et les crèches sont souvent dans le même lieu.

La proposition a été rejetée (8 contre 5). Peu d’utilisation : 62 childcare et 
30 FR:childcare. Attribués à des « day nursery »s et à des crèches collectives 
ou familiale.

daycare est anecdotique.

> 
> amenity=kindergarten
> kindergarten:FR= crèche_collective / halte-garderie / jardin_d'enfant / 
> crèche familiale
> 
> et donc  kindergarten:FR=école_maternelle si l'école maternelle est 
> préscolaire (!) et n'a pas droit à amenity=school

Il y a un tag isced:level <https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Key:isced:level> 
correspondant à la classification international en 6 niveaux des organismes 
d’éducation. 163 000 items, dont 39800 au niveau 0.

Niveau 0   preschool
Niveau 1   maternelle
Niveau 2   primaire
Niveau 3   secondaire 
etc.

Certains établissements cumulent 2 ou 3 niveaux (au Danemark, les écoles 
communalent reçoivent tous les enfants (handicapés inclus) de 7 à 15 ans).

Le réseau d’écoles alternatif, « Le Carré libre » acceuille dans une seule 
salle les niveaux 0,1 et 2.

Ce qui est sûr, c’est qu’à tous les coins du wiki anglais, on voit kindergarten 
= preschool.
school est le niveau de la « formal education ».

De tout ceci, je retiens que les niveaux se chevauchent parfois (overlap), 
mais, que je vois pas d’argument fonctionnel qui justifierait de changer de 
pratique.


Christian R.
_______________________________________________
Talk-fr mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-fr

Répondre à