Hey guys;
I missed this email I just realize that.
Our team is still activated but sometimes out of connection,I'll personally
start tomorrow and notice to other available members.
Cheers...

On Mon, Sep 11, 2017 at 6:33 PM Violaine Doutreleau <
v_doutrel...@cartong.org> wrote:

> Bonjour à tous,
>
> Vous l'avez peut-être compris, HOT a lancé une réponse d'urgence pour
> l'ouragan Irma. Vous retrouverez les projets concernés sur le Tasking
> Manager de HOT : http://tasks.hotosm.org
>
> Pour rejoindre la coordination globale, les volontaires se retrouvent
> sur le canal #disaster-mapping du slack de HOT :
> https://hotosm-slack.herokuapp.com/, cliquer sur 'channels' puis
> #disaster-mapping
>
> Pour les infos sur l'activation :
> https://wiki.openstreetmap.org/wiki/2017_Hurricane_Irma
>
> Je traduit rapidement Blake " Nous avons besoin d'aide à la traduction
> pour le wiki.
>
> Le message le plus important que nous souhaitons transmettre est que
> nous souhaitons soutenir la cartographie locale et non pas créer de
> conflit accidentel avec vos activations locales. Le leadership local est
> prioritaire et Haiti en a un chouette (petite touche de fantaisie),
> faites-nous savoir ce qui est le mieux pour vous"
>
> Bonne journée à tous,
>
> Violaine
>
> Le 08/09/2017 à 02:24, Blake Girardot a écrit :
> > Greetings,
> >
> > I apologize, the French version of this will follow shortly, but I
> > wanted to get this to you as soon as possible so I went forward in
> > English.
> >
> > HOT has officially activated for Hurricane Irma and we are
> > coordinating in our slack team, in English, in the #disaster-mapping
> > channel.
> >
> > You can join HOT's slack by visiting this link:
> >
> > https://hotosm-slack.herokuapp.com/
> >
> > Once you join the slack, you will type /join #disaster-mapping
> >
> > And you will be in the coordination channel for HOT's activation.
> >
> > The full details and a link to the umap of our Irma project footprints
> > can be found on the response wiki page:
> >
> > https://wiki.openstreetmap.org/wiki/2017_Hurricane_Irma
> >
> > We also need translation help with the wiki entry.
> >
> > The most important message is we want to support local mapping and not
> > accidentally conflict with your local lead mapping. Local leadership
> > is best and Haiti has great local leadership, please let us know what
> > is best for you.
> >
> > As I said, French version to follow, or if anyone would like to
> > translate this and send it we would be very grateful.
> >
> > Respectfully,
> > blake
> >
> >
> >
>
> --
> Fwd: Re: Disponibilité de votre lieu pour un mapathon Missing Maps
> *Violaine Doutreleau*
> Coordinatrice Missing Maps
> CartONG
> <file:///%5C%5Cmedia%5Cviolaine%5CData%5C0.CartONG%5Cwww.cartong.org>
> mobile : 06.95.02.42.44
> skype : doutreleau.violaine
>
>
> _P Help save paper - do you need to print this email?_
> _______________________________________________
> Talk-ht mailing list
> Talk-ht@openstreetmap.org
> https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ht
> Notez! Vous pouvez utiliser Google Translate (http://translate.google.com)
> pour traduire les messages.

-- 
*     Jean Bully Prophete*
GIS Field Agent at DAI/AVANSE Haiti
Humanitarian OpenstreetMap Team member / OSM Advanced Mapper-Trainer
<https://www.openstreetmap.org/user/Jean%20Bully>
Skype:jeanbully
Linkedin: Jean Bully
<https://www.linkedin.com/profile/view?id=AAIAAAsyuO8B57pdiqGkMfBwnWlmW99xXTaOhVU&trk=nav_responsive_tab_profile_pic>
Phone/Whatsapp:+1(509)3732-2379
_______________________________________________
Talk-ht mailing list
Talk-ht@openstreetmap.org
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ht
Notez! Vous pouvez utiliser Google Translate (http://translate.google.com) pour 
traduire les messages.

Reply via email to