Hey guys; I missed this email I just realize that. Our team is still activated but sometimes out of connection,I'll personally start tomorrow and notice to other available members. Cheers...
On Mon, Sep 11, 2017 at 6:33 PM Violaine Doutreleau < v_doutrel...@cartong.org> wrote: > Bonjour à tous, > > Vous l'avez peut-être compris, HOT a lancé une réponse d'urgence pour > l'ouragan Irma. Vous retrouverez les projets concernés sur le Tasking > Manager de HOT : http://tasks.hotosm.org > > Pour rejoindre la coordination globale, les volontaires se retrouvent > sur le canal #disaster-mapping du slack de HOT : > https://hotosm-slack.herokuapp.com/, cliquer sur 'channels' puis > #disaster-mapping > > Pour les infos sur l'activation : > https://wiki.openstreetmap.org/wiki/2017_Hurricane_Irma > > Je traduit rapidement Blake " Nous avons besoin d'aide à la traduction > pour le wiki. > > Le message le plus important que nous souhaitons transmettre est que > nous souhaitons soutenir la cartographie locale et non pas créer de > conflit accidentel avec vos activations locales. Le leadership local est > prioritaire et Haiti en a un chouette (petite touche de fantaisie), > faites-nous savoir ce qui est le mieux pour vous" > > Bonne journée à tous, > > Violaine > > Le 08/09/2017 à 02:24, Blake Girardot a écrit : > > Greetings, > > > > I apologize, the French version of this will follow shortly, but I > > wanted to get this to you as soon as possible so I went forward in > > English. > > > > HOT has officially activated for Hurricane Irma and we are > > coordinating in our slack team, in English, in the #disaster-mapping > > channel. > > > > You can join HOT's slack by visiting this link: > > > > https://hotosm-slack.herokuapp.com/ > > > > Once you join the slack, you will type /join #disaster-mapping > > > > And you will be in the coordination channel for HOT's activation. > > > > The full details and a link to the umap of our Irma project footprints > > can be found on the response wiki page: > > > > https://wiki.openstreetmap.org/wiki/2017_Hurricane_Irma > > > > We also need translation help with the wiki entry. > > > > The most important message is we want to support local mapping and not > > accidentally conflict with your local lead mapping. Local leadership > > is best and Haiti has great local leadership, please let us know what > > is best for you. > > > > As I said, French version to follow, or if anyone would like to > > translate this and send it we would be very grateful. > > > > Respectfully, > > blake > > > > > > > > -- > Fwd: Re: Disponibilité de votre lieu pour un mapathon Missing Maps > *Violaine Doutreleau* > Coordinatrice Missing Maps > CartONG > <file:///%5C%5Cmedia%5Cviolaine%5CData%5C0.CartONG%5Cwww.cartong.org> > mobile : 06.95.02.42.44 > skype : doutreleau.violaine > > > _P Help save paper - do you need to print this email?_ > _______________________________________________ > Talk-ht mailing list > Talk-ht@openstreetmap.org > https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ht > Notez! Vous pouvez utiliser Google Translate (http://translate.google.com) > pour traduire les messages. -- * Jean Bully Prophete* GIS Field Agent at DAI/AVANSE Haiti Humanitarian OpenstreetMap Team member / OSM Advanced Mapper-Trainer <https://www.openstreetmap.org/user/Jean%20Bully> Skype:jeanbully Linkedin: Jean Bully <https://www.linkedin.com/profile/view?id=AAIAAAsyuO8B57pdiqGkMfBwnWlmW99xXTaOhVU&trk=nav_responsive_tab_profile_pic> Phone/Whatsapp:+1(509)3732-2379 _______________________________________________ Talk-ht mailing list Talk-ht@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ht Notez! Vous pouvez utiliser Google Translate (http://translate.google.com) pour traduire les messages.