Martin Koppenhoefer ha scritto: > 2009/2/1 Giovanni Fasano <[email protected]>: >> Fabrizio Carrai dixit: >>> A riguardo l' IT:Map_Features [1] indica >>> >>> shop=kiosk: Edicola, tabacchino, chiosco, botteghino >>> >>> La definizione mi sembra piuttosto appropriata per l'estero dove nei >>> chioschi si possono trovare appunto giornali, sigarette, biglietti, etc... >>> Da noi si può avere l' edicola, dove si comprano giornali (e biglietti >>> vari) >>> che però io ho sempre marcato come "newsagent" ed la "Tabaccheria" per >>> sigarette ed altro (che non so come identificare). >>> >>> Non occorrerebbero due valori distinti ? Es: >>> >>> shop=newsagent >>> shop=tobacconist >>> >>> Cadrebbe l'uso di "shop=kiosk" ? > > come hai scritto te anche per me in italia "kiosk" non è consigliato > per le tabaccherie, > io userei shop=tobacco > (se vuoi anche "shop=salt" ahaha) > perché la logica del shop è di specificare il prodotto in venditá, > anche se alcune nuovi shop usano la professione del comerciante (per > me da cambiare). E se il tabaccaio è pure edicola, o altro? shop=tobacco; kiosk ?
In generale, la "fusione" di valori di tag diversi con ";", come in questo caso, è corretta, giusto? Ciao -- Luigi _______________________________________________ Talk-it mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

