Simone Cortesi wrote: > Furthermore, under Italian law, a non-translated licence, one that is > not translated into the language of the Country is not valid and it > may subsequently be challenged in court at any time. >
Attenzione ad affermazioni del genere. Non sono un avvocato ma il fatto che una licenza non sia scritta in italiano non significa che non sia valida. Ce ne sono di valide, come la GPL, che non hanno nessuna traduzione ufficiale, e comunque se una azienda australiana pubblica qualcosa sotto una licenza in inglese, non e` che te ne puoi appropriare perche` non l'ha tradotta in italiano. E qualunque licenza, che sia in italiano o no, puo` comunque essere portata in giudizio per la validita` delle sue clausole di fronte alla legge italiana. Prima di sbilancirmi tanto sentirei un legale. O lascerei perdere questa argomentazione, che le altre mi paiono piu' che sufficienti... Ciao Simone -- Simone Piccardi Truelite Srl [email protected] (email/jabber) Via Monferrato, 6 Tel. +39-347-1032433 50142 Firenze http://www.truelite.it Tel. +39-055-7879597 Fax. +39-055-7333336 _______________________________________________ Talk-it mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

