2010/2/17 Giacomo Boschi <[email protected]>:
> Il motivo è che il "bar italiano" è una cosa che non esiste da loro.
> Probabilmente è un tipo di caffè, quindi se si volesse fare i pignoli
> bisognerebbe etichettarlo come:
> amenity=cafe
> service=italian_bar

Io però continuo a non vedere il problema di etichettare i "bar"
italiani come amenity=cafe senza porsi ulteriori problemi, a parte il
bisticcio linguistico.

Cioè quali sono le tipologie di "bar" italiani che vorremmo
distinguere sulla mappa e che i tag esistenti non ci permettono di
distinguere?
In altri termini: con la tua proposta, esisterebbero dei "bar"
italiani da etichettare come amenity=cafe E NON come
service=italian_bar?

Per fare un paragone, le highway=trunk italiane sono diverse dalle
highway=trunk inglesi. Ma non si è mai sentito il bisogno di
aggiungere l'ulteriore tag trunk=italian_superstrada

Da un altro punto di vista: supponi di avere uno smartphone, di essere
per strada e di voler bere un caffè. Sullo smartphone, se è inglese
cercherai un "cafè", se è in italiano cercherai un "bar" e se è
grafico farai clic sull'icona della tazza del caffè. In tutti i casi
il software dello smartphone va a cercare amenity=cafe.

Ciao,
Federico

_______________________________________________
Talk-it mailing list
[email protected]
http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a