2010/2/17 Giacomo Boschi <[email protected]>: > Il motivo è che il "bar italiano" è una cosa che non esiste da loro. > Probabilmente è un tipo di caffè, quindi se si volesse fare i pignoli > bisognerebbe etichettarlo come: > amenity=cafe > service=italian_bar
Io però continuo a non vedere il problema di etichettare i "bar" italiani come amenity=cafe senza porsi ulteriori problemi, a parte il bisticcio linguistico. Cioè quali sono le tipologie di "bar" italiani che vorremmo distinguere sulla mappa e che i tag esistenti non ci permettono di distinguere? In altri termini: con la tua proposta, esisterebbero dei "bar" italiani da etichettare come amenity=cafe E NON come service=italian_bar? Per fare un paragone, le highway=trunk italiane sono diverse dalle highway=trunk inglesi. Ma non si è mai sentito il bisogno di aggiungere l'ulteriore tag trunk=italian_superstrada Da un altro punto di vista: supponi di avere uno smartphone, di essere per strada e di voler bere un caffè. Sullo smartphone, se è inglese cercherai un "cafè", se è in italiano cercherai un "bar" e se è grafico farai clic sull'icona della tazza del caffè. In tutti i casi il software dello smartphone va a cercare amenity=cafe. Ciao, Federico _______________________________________________ Talk-it mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

