2013/9/2 solitone <[email protected]> > emmexx ha scritto: > > "in-between buildings" non sono le vie strette dei > > piccoli paesi. > > Quelli sono da intendere come vicoli in cui di solito sono presenti > > accessi secondari agli edifici. Nel caso di cui stiamo parlando si > > tratta invece delle spesso uniche vie d'accesso alle abitazioni. > > +1 >
io non mi concentrerei troppo sulla parte "between or behind buildings", la frase per intera è: "An *alley* or *alleyway* is a narrow lane<http://en.wikipedia.org/wiki/Lane>found in urban areas, often for pedestrians <http://en.wikipedia.org/wiki/Pedestrian> only, which usually runs between or behind buildings. In older cities and towns in Europe, alleys are often what is left of a medieval street network, or a right of way <http://en.wikipedia.org/wiki/Right-of-way_%28transportation%29> or ancient footpath <http://en.wikipedia.org/wiki/Trail> in an urban setting." poi non ci sono altre parole (oltre a "lane" che sarebbe più confondente ancora), se vedi il termine alley in wikipedia è conesso con "vicolo" in italiano. ciao, Martin
_______________________________________________ Talk-it mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

