>Inoltre non mi risulta che il sardo sia utilizzato come lingua istituzionale 
>(a differenza, ad esempio, del tedesco in Sudtirolo).
Il sardo viene utilizzato in campo istituzionale, solo con meno regolarità del 
tedesco. Ho già fatto vari esempi, tra cui addirittura quello in campo 
giudiziario. Ma dovremmo anche considerare il fatto che lì si aggiunge la 
questione della regione di confine, l'uso diverso deriva dal fatto che c'è un 
rapporto con l'Austria. Sui siti dipende, ho già fatto vedere come appaiano 
anche per la regione e le provincie i loghi sardo/italiano, poi ogni comune fa 
per conto proprio (es. il primo che mi viene in mente è Iscanu/Scano 
Montiferro, che ha il sito con la doppia lingua), c'è anche chi scrive in 
entrambe le lingue sulla stessa pagina, per dire.

Oltre, repetita iuvant, alla questione dei cartelli, che sono fondamentali per 
una delle funzioni principali di una mappa: l'orientamento di chi viaggia da un 
posto all'altro.

Poi se si vuole prendere una decisione possiamo farlo (argomentando per ogni 
voto) purché poi non si pretenda nuovamente ogni due mesi che chiunque arriva 
possa far ricominciare tutto da capo affermando che "il consenso non esiste" e 
distruggendo settimane di lavoro perché non è d'accordo.
Per la questione lingue o dialetti in effetti la differenza è spesso più 
politica che altro: in Italia è pieno di lingue parlate da moltissime persone 
che vengono definite dialetti pur avendo poco a che fare con l'italiano. Come 
ha detto Elena, è qualcosa che ci è rimasto dalle politiche e dalle idee del 
passato.

Ciao,Luca
 

    Il Giovedì 4 Agosto 2016 16:41, stefano664 <[email protected]> ha 
scritto:
 

 Io non voglio far polemica ma credo che la situazione vada un po' seguita in 
base anche alle indicazioni istituzionali. Faccio un esempio.Ho preso come 
riferimento il comune di Cagliari. Sia il sito dell'ANCI che quello del comune 
stesso riportano il nome in italiano e non in forma bilingue. Inoltre non mi 
risulta che il sardo sia utilizzato come lingua istituzionale (a differenza, ad 
esempio, del tedesco in Sudtirolo). Di conseguenza credo che il tag "name" 
dovrebbe riportare solo ed esclusivamente il toponimo italiano. D'altra parte 
la conservazione delle identità culturali è importantissima, perciò ritengo 
indispensabile utilizzare il tag "name:xx" per la voce sarda (così come 
campana, bergamasca, torinese, etc).
Stefano
Stefano
Il giorno 4 agosto 2016 16:20, Fabrizio Tambussa <[email protected]> ha 
scritto:

Il 04/Ago/2016 15:47, "Fayor Uno" <[email protected]> ha scritto:
>
> Per quale ragione si dovrebbe tornare alla situazione di 2 settimane fa e non 
> a quella di prima delle modifiche effettuate arbitrariamente? solo perché chi 
> in precedenza ha ripristinato la denominazione unica ha ceduto di fronte 
> all'ostinazione di Luca che puntualmente le revertava?
E' il mio voto che necessariamente riflette il mio pensiero.Da quando abbiamo  
creato il sito degli estratti, circa un anno fa, la denominazione è sempre 
stata bilingue.
Qualche giorno fa c'è stato un cambio massivo di denominazioni su tutti i 
comuni sardi.
Ho iniziato io questa discussione per sapere cos'era successo, in particolare 
se la modifica era originata da qualche decisione di liste che non seguo.Detto 
questo e avendo già espresso la mia opinione in modo chiaro, mi ritiro in buon 
ordine.SalutiSbiri 



>
> Chi è il vandalo? chi modifica inventandosi un consenso o chi rimedia e 
> richiede un effettivo accordo della community?
>
> Se si prenderà una decisione non ci saranno obiezioni, almeno finché non si 
> deciderà diversamente.
>
>
> Leggetele le discussioni precedenti
>
>
> https://lists.openstreetmap. org/pipermail/talk-it/2013- October/038595.html
>
> https://lists.openstreetmap. org/pipermail/talk-it/2014- January/040620.html
>
>
>
> Il 10/gen/2014 08:19 "Stefano Salvador" <stefano.salvador a gmail.com> ha > 
> scritto: > >
>
> Non entro nel merito della discussione ma è abbastanza falso che si fosse 
> trovato un consenso.
>
>
> Il 10/gen/ 2014 11:09 "Luca Meloni" <lmelonimamo a yahoo.it> ha > scritto: > 
> > 
> Il consenso era dato dalla diciamo "votazione" in tal senso. Ho aspettato per 
> qualche settimana che tutti potessero esprimere il loro parere ed ho visto 
> che la maggioranza era d'accordo (e che comunque noi avevamo più 
> argomentazioni a nostro favore), dopodichè mi sono messo al lavoro.
>
> Il 10/gen/ 2014 11:28 "Luca Meloni" <lmelonimamo a yahoo.it> ha > scritto: > 
> > 
> *e che comunque sembrava che noi avessimo più argomentazioni a nostro favore
>
>
>
> ______________________________ __
> Da: Fabrizio Tambussa <[email protected]>
> Inviato: giovedì 4 agosto 2016 13.42
>
> A: openstreetmap list - italiano
> Oggetto: Re: [Talk-it] [english 100%] Re: Edit war Sardegna
>  
>
> Preambolo: insieme ad altri gestisco il sito degli estratti 
> comunali/regionali  di osm.  È un sito molto usato e rappresenta la nostra 
> 'vetrina' verso le istituzioni.
>
> Con questi continui revert/controrevert ( definiti da alcuni 'rubamazzetto') 
> un giorno trovo Casteddu/Cagliari, il giorno dopo Cagliari, quello dopo...
> Il problema fondamentale è che gli estratti sono indirizzati tramite un link 
> diretto tipo http:estratti.../comuni/ Cagliari oppure 
> .../comuni/Casteddu_Cagliari
> Il link diretto è molto importante perché è stabile e non cambia mai.
> Fine del preambolo.
>
> Alla luce di tutto ciò:
> Io voto per tornare inizialmente alla situazione di 2 settimane fa, con la 
> doppia denominazione sardo/italiano (detta anche "a bocce ferme").
>
> Siccome sono piemontese e a causa del generale La Marmora mi porto dietro una 
> sorta di peccato originale, voto perché la soluzione sia discussa sulla lista 
> sarda. Chi è stakeholder può iscriversi/discuterne là.
> Saluti
> Sbiri 
>
>
> Il 04/Ago/2016 12:26, "Marco Barbieri" <[email protected]> ha scritto:
>>
>> Francesca Valentina mi ha convinto :-)
>>
>> Alla fine io voto per seguire quanto (tra l'altro) scritto qui:
>> http://wiki.openstreetmap.org/ wiki/Multilingual_names#Italy
>>
>> Unico dubbio: prima nome sardo o italiano? Vedi ad esempio la mappa sul sito 
>> della regione Sardegna:
>> http://www.sardegnageoportale. it/webgis2/sardegnamappe/?map= 
>> toponimi&bbox=1513146.43776, 4486323.93706,1513386.08041, 4486345.93706
>>
>> M
>>
>> -- 
>> Marco Barbieri / Cartografo
>> [email protected]
>> www.webmapp.it
>> +39 050 55 25 74 / +39 347 683 03 13
>>
>> Webmapp is made by:
>> Net7
>> Via Marche 10 / 56123 Pisa
>> P.Iva e CF 01577590506
>> CCIAA di Pisa n. 01577590506 del 26/04/2001
>> Capitale Sociale 10.000,00 €
>>
>> ______________________________ _________________
>> Talk-it mailing list
>> [email protected]
>> https://lists.openstreetmap. org/listinfo/talk-it
>>
>
>
> ______________________________ _________________
> Talk-it mailing list
> [email protected]
> https://lists.openstreetmap. org/listinfo/talk-it
>
______________________________ _________________
Talk-it mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap. org/listinfo/talk-it




_______________________________________________
Talk-it mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it


  
_______________________________________________
Talk-it mailing list
[email protected]
https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it

Rispondere a