Mea culpa (parziale) : ero convinto che "stream" significasse torrente. Ora ho consultato un po' di dizionari online, per "stream" trovo un po' di tutto (da corso d'acqua a ruscello a fiume), però la traduzione più diffusa per torrente è "torrent".
Il criterio di provare a saltare un corso d'acqua per classificarlo river o stream lo trovo ridicolo (e lo cancellerei dalla wiki), ma in effetti proverei a saltare un ruscello, non un torrente! Quindi sono d'accordo a usare "river" sia per i fiumi che per i torrenti, c'è però da cambiare la pagina principale della wiki italiana [1] che invece dice di usare "stream" per i torrenti (era questo che mi aveva ingannato). Sul nome mi rimangono i dubbi: capisco il ragionamento di Max, anche se non si dovrebbe mappare per il rendering... @Martin: bella l'idea di waterway:it=torrente, la userò! (per es. in Val d'Aosta c'è un solo "fiume", la Dora Baltea, e da tutte le valli laterali scendono dei "torrenti": vorrei averla una distinzione) [1] http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Map_Features -- Sent from: http://gis.19327.n8.nabble.com/Italy-General-f5324174.html _______________________________________________ Talk-it mailing list Talk-it@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-it