ikiyaです。 OSM始めたl頃、第一版のドイツ語本、OCRと翻訳ソフトで個人用に冊子化してました。 (内容はお遊び程度) 紙変え、少し縮小すると厚さ2cmの本が5mmの冊子になりました。 http://1.bp.blogspot.com/_9tw89LwNH4A/SGsqDcKiyII/AAAAAAAAAPw/H-t5NJARQmA/s1600-h/osmbja1.jpg
ribbon <o...@ns.ribbon.or.jp> wrote: On Wed, Mar 03, 2010 at 10:55:40AM -0800, Shun N. Watanabe wrote: > > 翻訳権を取るのが、結構手間というか、そういうことに手慣れた > > 組織を使わないと無理だと思います。 > > あ、その本はオープンソースじゃないんですね。私はオープンソースだと思ってました。 http://www.uit.co.uk/content/openstreetmap ですね。 ただ、本ですと、オープンソースではなくて、オープンコンテント という方がいいのかな。 > だから、OpenStreetMap Japan とかで、本書いて、売って、 > 資金にしたらいいんですよ。 通常の出版社経由では無理なので、自費出版でしょうか。 小江戸らぐ が出している書籍(というか小冊子)みたいなものが出せれば いいのではないかと。 oota _______________________________________________ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja --------------------------------- Get the new Internet Explorer 8 optimized for Yahoo! JAPAN
_______________________________________________ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja