おかのさん、翻訳協力ありがとうございます! メールに気づくのが遅れてすみません。現在、翻訳はあまりアクティブでないので承認フローは成立しておりません。アプリを触ったことがあってOKと思ったらどなたでも承認お願いします。私も夜、みてみます。東 2013年2月12日火曜日 OKANO Takayoshi [email protected]:
> おかのといいます。 > > JOSM と KeepRight の翻訳で、いくつか誤字や誤訳のようなものがありましたので、 > Launchpad 上で修正の提案をしておきました。 > > https://translations.launchpad.net/josm/trunk/+pots/josm/ja/+translate?show=new_suggestions > > https://translations.launchpad.net/keepright/trunk/+pots/keepright/ja/+translate?show=new_suggestions > > すみませんが、権限をお持ちの方、レビューをお願いします。 > > > _______________________________________________ > Talk-ja mailing list > [email protected] <javascript:;> > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja >
_______________________________________________ Talk-ja mailing list [email protected] http://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja

