いいだです。 I read it. In fact, Japanese mappers added the name of traffic_signal with this simple tag combination.
* highway=traffic_signals * name=XXX but as suggested in discussion, this would be better (personal opinion.) * highway=traffic_signals * junction=yes * name=XXX (for the junctions without traffic_signals) Following is quick summary & questions for Japanese community. == ここから日本語 == 読みました。 信号機のレンダリングを行なうにあたって、 どういうタグに対してnameタグのテキストをレンダリングするか、という議論のようです。 1. 交差点の nameを表示させるときのタグセットについて 以下の提案に対して、みなさんの意見が欲しいです。 信号機Nodeに名前を付与するとき、日本では単純に、以下のタグをつけていると思います。 * highway=traffic_signals * name=XXX ただし、信号機がない交差点に名前が付いている場合を考えると、 このセットにしたほうがよいのではないか、という意見があります。 (信号機のない交差点が、Ivory Coastでよくあるらしい) 個人的にですが、僕にはとてもリーズナブルなセットに見えます。 * highway=traffic_signals (→このタグがある場合に、信号機のアイコンを表示させる) * junction=yes (→このタグがある場合に、nameを表示させる) * name=XXX 2. junction=yesを手分けして追加するかどうか 現状、日本のデータにjunction=yesタグが入っていることがあまりないことは確かに問題です。 会話の中でも、「nameの表示にjunction=yesを使うようにしたら 日本のコミュニティ、対応してくれるかな?どうだろう?」と心配の声があります。 個人的には、やってできないことは無いと思っていますが、 みなさんのご意見を伺いたいです。 -- Satoshi IIDA mail: nyamp...@gmail.com twitter: @nyampire
_______________________________________________ Talk-ja mailing list Talk-ja@openstreetmap.org https://lists.openstreetmap.org/listinfo/talk-ja